《涅槃經》卷三有「善男子。從今日始不聽聲聞弟子食肉。若受檀越信施之時。應觀是食如子肉想。迦葉菩薩復白佛言。世尊。云何如來不聽食肉。善男子。夫食肉者斷大慈種。迦葉又言。如來。何故先聽比丘食三種淨肉。迦葉。是三種淨肉隨事漸制。」
佛經中通常把「許可」或「同意」譯成「聽」而不用「許」或「允」等。
在《涅槃經》此段經文中,應該是一種方便法。這「聽」部份含有不得己之意,「任憑」之意,特別在食物和衣作方面,指並非絕對的硬性的規定。
例如為了慈悲心和清淨心,行者都不應食肉,這在世尊後期的經典中都有提到。「隨事漸制」是因事(針對當時的條件)漸次而製戒。因為世尊住世時的古印度,修行人都是托缽化緣乞食以自活,加上修平等心,所以施主供養什麼就吃什麼,不可以有所選擇。所以不得不定了「三種淨肉」等等的方便法。也有穿著皮製品的衣服鞋子,如「著革屣」「鹿皮衣」等的記載。但那應該不是硬性的規定,並不是非用不可的,故用「聽」字。
沒有留言:
張貼留言