2026年3月2日 星期一

《那先比丘經》──失譯人名-附東晉錄──

《那先比丘經》
─失譯人名-附東晉錄──
《那先比丘經》卷上      

        佛在舍衛國祇樹給孤獨園。時。諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷。諸天大臣長者人民及事九十六種道者。凡萬餘人。日於佛前聽經。佛自念。人眾日多身不得安。佛意欲捨人眾去至閑避處坐思念道。佛即捨人眾去。入山至藂樹間。其樹大有神。佛坐其下思念道。去樹不遠有群象五六百頭。中有象王賢善。知善惡之事。譬如人狀。象輩眾多周匝象王邊。諸小象走居前水中。走戲㧌撈水令濁惡。諸小象復走居前食噉美草。走戲蹈踐其上。我眾大多患。是諸象及小象子㧌撈水令濁惡。令草不淨而反常。飢飲濁惡水食足踐之草。象王自念。我欲棄是諸象去至一避處快耶。
        象王即棄諸象而去。轉行入山到頭羅藂樹間。象王見佛坐樹下。心大歡喜。即前到佛所。低頭屈膝為佛作禮。却在一面住。佛自念。我棄眾人來在是樹間。象王亦棄眾象來到是樹間。其義適同。佛為象王說經言。佛於人中最尊。象王於象中最尊。佛言。我心與象王心適相中。今我與象王俱樂是樹間。象王聽經心意即開解。知佛意。象王即視佛所仿佯經行處。以鼻取水灑地。以鼻撈草掃地。以足蹈地令平好。象王曰。朝暮承事佛如是。佛久後般泥洹去。象王不知佛所在。為周旋行求索佛不得。便啼垂淚愁憂不樂。不能食飲。
        時國中有佛寺舍在山上。名加羅洹寺。中有五百沙門常止其中。皆已得阿羅漢道。常以月八日十四日十五日二十三日二十九日三十日。常以是日誦經至明時。象王亦在山上止於寺中。象王知有六日誦經。至其日當行入寺中聽經。諸沙門知象王意聽經。欲誦經時湏象王來乃誦經。象王聽經。至明不睡不臥不動不搖。象王數聞經承事佛故。
        後象王以壽命盡死。死後便化為人作子。生婆羅門家。以後年長大。不聞佛經亦不見沙門。便棄家去入深山學異道。在山上止。近比亦有一婆羅門道人俱在山上。相與往來共為知識。其一人自念言。我不能於世間懸憂苦老病死。後當入地獄畜生餓鬼貧窮中。用是故我欲剃頭鬚披袈裟。欲求羅漢泥洹道。其有一人自念言。我願欲求作國王得自在。令天下人民隨我教令。
        如是久後二人各命盡。俱生世間作人。其一人前求作國王者。生於海邊為國王太子字彌蘭。其一人前世欲剃頭作沙門求羅漢泥洹者。生於天竺字陀獵。與肉袈裟俱生其家。有一大象同日生。天竺名象為那。父母便字為那先。年十五六。那先有舅父字樓漢。學道作沙門。大高才世間無比。已得阿羅漢道。能出無間入無孔。自在變化無所不作。天上天下人民及蠕動之類。心所念皆豫知之。生所從來死趣何道。那先至舅父所自說言。我喜佛道欲作沙門。為舅父作弟子。寧可持我作沙門。樓漢哀之。即聽作沙彌受十戒。日誦經思惟經戒。便得四禪。悉知諸經要。
        時國中有佛寺舍名和戰。寺中有五百沙門皆得羅漢道。其中有第一羅漢名頞波曰。能知天上天下去來現在之事。那先年至二十便受大沙門經戒。便到和戰寺中至頞波曰所。時五百羅漢適以十五日說大沙門戒經。在講堂上坐。大沙門皆入。那先亦在其中。諸沙門悉坐。頞波曰悉視坐中諸沙門心皆是羅漢。獨那先未得羅漢。頞波曰言。譬若揚米。米正白中有黑米。即揚為不好。今我坐中皆白清淨。獨那先黑未得羅漢耳。那先聞頞波曰說如是。大憂愁起。為五百沙門作禮出去。自念。我不宜在是座中坐。譬若眾師子中有狐狗。我從今以後不得道不入中坐。頞波曰知那先意。以手摩那先頭言。汝得羅漢道不久。莫愁憂。便止留那先。
        那先復有一師年八九十。字加維曰。其中有一優婆塞大賢善。日飯加維。那先且為師持鉢行取飯食具。師令那先口含水。行到優婆塞家取飯食具。優婆塞見那先年少端正。與人絕異。有名字智慧廣遠。有志能說經道。優婆塞見那先前為作禮叉手言。飯諸沙門日久。未曾為我說經者。今我從那先求哀願。與我說經解我心意。那先自念。我受師教戒令我口含水不得語。我今吐水者為犯師要。如是當云何。
        那先知優婆塞亦高才有志。我為其說經想即當得道。那先便吐水却坐為說經言。人當布施作福善奉行佛經戒。死後生世間得富貴。人不犯經戒者。後不復入地獄餓鬼畜生中貧窮中。得生天上。優婆塞聞那先說經心大歡喜。那先知優婆塞心歡喜。便復為說經。世間萬物皆當過去無有常。諸所作皆懃苦。萬物皆不得自在。泥洹道者不生不老不病不死不愁不惱。諸惡懃苦皆消滅。那先說經竟。優婆塞便得第一須陀洹道。那先亦得須陀洹道。優婆塞大歡喜。便極與那先作美飯具。那先語優婆塞。先取飯具置師鉢中。那先飯竟澡漱訖畢。持飯具還與師。師見言。汝今日持好飯具來。以犯眾人要。當逐出汝。那先大愁憂不樂。師教言。會比丘僧悉會皆坐。師言。那先犯我曹眾人要來。當逐出無令在眾中止。
        頞波曰說經言。譬若人持一箭射中兩准。那先自得道。亦復令優婆塞得道。不應逐出。師迦維曰。政使一箭射中百准。會為犯眾人。要不得止。餘人持戒不能如那先得道。如效那先當用絕後。眾坐中皆默然。師教即逐出那先。那先便以頭面禮師足起。遍為比丘僧作禮訖竟。便出去入深山坐樹下。晝夜精進思惟道不懈。自成得羅漢道。能飛行徹視徹聽。知他人心所念善惡。自知前世所更從來生。
        得羅漢道已。便來還入和戰寺中詣諸比丘所。前頭面悔過求和解。諸比丘僧即聽之。那先作禮訖竟。便出去轉行入諸郡縣街曲里巷。為人說經戒。教人為善。中有受五戒者。得須陀洹道者。中有得斯陀含道者。中有得阿那含道者。中有作沙門得羅漢道者。第二忉利天帝釋第七天王梵第四天王皆來到那先所作禮。以頭面著足却坐。那先便為諸天說經。名字聞四遠。那先所行處。諸天人民鬼神龍見那先無不歡喜者。皆得其福。
        那先便轉到天竺舍竭國。止泄坻迦寺中。有前世故知識一人在海邊。作國王子名彌蘭。彌蘭少小好讀經學異道。悉知異道經法。異道人無能勝者。彌蘭父王壽盡。彌蘭立為王。王問左右邊臣言。國中道人及人民誰能與我共難經道者。邊臣白言。有學佛道者人呼為沙門。其人智慧妙達。能與王共難經道。北方大臣國名沙竭。古王之宮其國中外安隱人民皆善。其城四方皆復道行。諸城門皆刻鏤。及餘小國皆多高明。人民被服五色焜煌。國土高燥珍寶眾多。四方賈客賣買皆以金錢。五穀豐賤家有餘畜樂不可言。其王彌蘭以正法治國。高才有智謀明於官事。戰鬪之術無不通達。能知九十六種道。所問不窮人適發言。便豫知其所趣。
        王語傍臣言。是間寧有明經沙門能與我共難經說道者不。王傍臣名沾彌利望群。白王言。然有沙門字野惒羅。明經道能與王難經道。王便勅沾彌利望群。即行往請野惒羅言。大王欲見大師。野惒羅言。王欲相見者大善。王當自來耳。我不往。沾彌利望群即還白王如是。王即乘車與五百伎共行到寺中。與野惒羅相見。前相問訊就坐。五百騎從皆坐。王問野惒羅。卿用何等故棄家捐妻子。剃頭鬚披袈裟作沙門。卿所求何等道。野惒羅言。我曹學佛道行中正。於今世得其福。於後世亦得其福。用是故我剃頭鬚被袈裟作沙門。王問野惒羅。若有白衣居家有妻子行中正。於今世得其福。於後世亦得其福不。野惒羅言。白衣居家有妻子行中正。於今世得其福。於後世亦得其福。王言。卿空棄家捐妻子剃頭鬚被袈裟作沙門為。野惒羅默然無以報王。
王傍臣白言。是沙門大明達有智者。迫促不及言耳。王傍臣皆舉手言。王得勝。野惒羅默然受負。王左右顧視。優婆塞面亦不慚。王自念。是諸優婆塞面不慚者。復有明健沙門能與我共相難者耳。王語傍臣沾彌利。寧復有明智沙門能與我共難經道者無。那先者諸沙門師。知諸經要難。巧說十二品經。種種別異章斷句解。知泥洹之道。無有能窮者無能勝者。智如江海。能伏九十六種道。為佛弟子所敬愛。以經道教授。那先來到舍竭國。其所相隨弟子皆復高明。那先如猛師子。
        沾彌利白王。有沙門字那先。智慧微妙諸經道要。能解人所疑無所不通。能與王難經說道。王問沾彌利。審能與我共難經道不。沾彌利言。唯然。常與第七梵天共難經說道。何況於人王。即勅沾彌利便行請那先來。
        沾彌利即到那先所白言。大王欲相見。那先言大善。即與弟子相隨行到王所。王雖未甞見。那先在眾人中披服行步。與人有絕異。王遙見隱知那先。王自說言。我前後所更見眾大多。入大坐中大多。未甞自覺恐怖。如今日見那先。今日那先定勝我。我心惶惶不安。沾彌利居前白王言。那先以發旦到。王即問沾彌利。何所是那先者。沾彌利白。因指示王。王即大歡喜。正我所隱意是。那先即到。王因前相問訊語言。王便大歡喜。因共對坐。
        那先語王言。佛經說言。人安隱最大利。人知足最為大富。人有所信最為大厚。泥洹道最為大快。王便問那先。卿字何等。那先言。父母字我為那先。人呼我為那先。有時父母呼我為首那先。有時父母呼我為維迦先。用是故人皆識知我。世間人皆有是耳。
        王問那先。誰為那先者。王復問言。頭為那先耶。不為那先。王復言。耳鼻口為那先耶。不為那先。王復言。頤項肩臂手足為那先耶。不為那先。王復言。髀脚為那先耶。不為那先。王復言。顏色為那先耶。不為那先。王復言。苦樂為那先耶。不為那先。王復言。善惡為那先耶。不為那先。王復言。身為那先耶。不為那先。王復言。肝肺心脾腸胃為那先耶。不為那先。王復言。顏色為那先耶。不為那先。苦樂善惡身心合。是事寧為那先耶。言不為那先。王復言。無有苦樂無有顏色無有善惡無有身心。無是五事寧為那先耶。那先言。不為那先。王復言。聲響喘息寧為那先耶。言不為那先。何等為那先者。
        那先問王。何所為車者。軸為車耶。不為車。那先言。轂為車耶。王言轂不為車。那先言。輻為車耶。不為車。那先言。輞為車耶。不為車。那先言。轅為車耶。不為車。軛為車耶。不為車。那先言。輿為車耶。不為車。那先言。蓋為車耶。不為車。那先言。合聚是材木著一面。寧為車耶。不為車。那先言。音聲為車耶。不為車。那先言。何等為車耶。王默然不語。那先言。佛經說。合聚是諸材木。用作車因得車。人亦如是。合聚頭面目耳鼻口頸項肩臂骨肉手足肺肝心脾腎腸胃顏色聲響喘息苦樂善惡合為一人。王言。善哉善哉。
        王復問言。那先能與我難經說道不。那先言。如使王作智者問。能相答王。作王者問愚者問。不能相答。王言。智者問王者問愚者問何等類。那先言。智者語對相詰相上語相下語。語有勝負則自知是為智者語。王者語自放恣。敢有違戾不如王言者。王即強誅罰之。是為王者語。愚者語。語長不能自知。語短不能自知。𢤱悷自用得勝而已。是為愚者語。王言。願用智者言。不用王者愚者言。莫持王者意與我語。當如與諸沙門語。當如與諸弟子語。如與優婆塞語。當如與給使者語。當以相開悟。那先言大善。
        王言。我欲有所問。那先言。王便問。王言。我已問。那先言。我已答。王言。答我何等語。那先言。王問我何等語。王言。我無所問。那先言。我亦無所答。王即知那先大明慧。王言。我甫始當多所問。日反欲冥當云何明日當請。那先於宮中善相難問沾彌利望群。即白那先言。日暮王當還宮。明日王當請那先。那先言大善。
        王即為那先作禮。騎還歸宮。於馬上續念那先。至明日。沾彌利望群及傍臣白王言。當請那先不。王言當請。沾彌利望群言。請者當使與幾沙門俱來。王言自在。那先與幾沙門俱來。主藏者名慳。慳白王言。令那先與十沙門共來可。如是至三。王瞋恚言。何故齊令那先與十沙門共來。王言。汝字慳。不妄強惜王物自汝物。當云何汝逆我意。當有誅罰之罪。可言可哀赦汝過。今我作國王不堪飯沙門耶。慳大恐怖。不敢復語。
        沾彌利望群到那先所。為作禮白言大王請。那先言。王當令我與幾沙門共行。沾彌利望群言。自在那先與幾沙門共行。那先便與野惒羅八十沙門共行。沾彌利望群旦欲入城時。於道中並問那先。往曰對王言。無有那先。何以。那先問沾彌利望群。卿意何所為那先者。沾彌利望群言。我以為喘息出入命氣為那先。那先問言。人氣一出不復還入。其人寧復生不。沾彌利望群言。氣出不復還入者定為死。那先言。如人吹笳氣出不復還入。如人持鍛金䇶吹火氣。一出時寧得復還入不。沾彌利望群言。不復還。那先言。同氣出不復入。人何故猶不死。沾彌利望群言。喘息之間我不知。願那先為我曹解之。那先言。喘息之氣皆身中事。如人心有所念者。舌為之言是為舌事。意有所疑心念之是為心事。各有所主。視之虛空無有那先。沾彌利望群心即開解。便作優婆塞受五戒。
        那先便前入宮到王所上殿。王即前為那先作禮而却。那先即坐。八十沙門皆共坐。王手自持美飯食著那先前。飯食已竟澡手水畢訖。王即賜諸沙門人一張疊袈裟革屣各一緉。賜那先野惒羅各三領袈裟各一緉革屣。王語那先野惒羅言。留十人共止。遣餘人皆令去。那先即遣餘沙門去。與十人共止留。王勅後宮諸貴人伎女悉出於殿上。帳中聽我與那先共難經道。時貴人伎女悉出於殿上。帳中聽那先說經。
        時。王持座坐於那先前。王問那先言。當道說何等。那先言。王欲聽要言者當說要言。王言。卿曹道何等最為善者。用何故作沙門。那先言。我曹輩欲棄世間苦惱。不復更後世苦惱。故作沙門。王言沙門者悉爾不。那先言。不悉。用是故作沙門。中有負債作沙門者。中有畏縣官作沙門者。中有貧窮作沙門者。那先言。我但說欲脫愛欲苦惱滅今世懃苦。至心未道作沙門者耳。王言。今卿用是故作沙門耶。那先言。少少作沙門。有佛經道。是故欲棄今世後世苦惱作沙門。王言。善哉善哉。
        王問言。寧有人死後復生不。那先言。人有恩愛貪欲者。後世便復生為人。無恩愛貪欲者。後世便不復生。王言。人以一心念正法。後世不復生耶。那先言。人一心念正法智慧及餘善事。後世不復生。王言。人以善心念正法與黠慧者。是二事其義寧同不。那先言。其義各異不同。王言。牛馬六畜各自有智謀其心不同。那先言。王曾見穫麥者不。左手持麥右手刈之。那先言。黠慧之人斷絕愛欲。譬如穫麥者。王言。善哉善哉。
        王復問那先。何等為餘善事者。那先言。誠信孝順精進念善一心智慧是為善事。王言。何等為誠信者。那先言。誠信解人疑。信有佛信經法信有比丘僧信有羅漢道。信有今世信有後世信孝父母。信作善得善信作惡得惡。信有是以後心便清淨去離五惡。何等五。一者婬妷。二者瞋怒。三者嗜臥。四者歌樂。五者疑。人不去是五惡。心意不定。去是五惡。心便清淨。那先言。譬如遮迦越王。車馬人從厲度。令水濁惡過度以去。王渴欲得水飲。王有清水珠置水中水即為清。王便得清水飲之。那先言。人心有五惡如濁水。佛諸弟子度脫生死之道。人心清淨如珠清水。人却諸惡誠信清淨如明月珠。王言。善哉善哉。
        王復問那先。精進誠信者云何。那先言。佛諸弟子自相見輩中說諸清淨。中有得須陀洹道者。中有得斯陀含道者。中有得阿那含道者。中有得阿羅漢道者。因欲相效行誠信便得度世道。那先言。譬如山上大雨。其水下流廣大。兩邊人俱不知水淺深。畏不敢前。若有遠方人來。視水隱知水廣狹深淺。自知力勢能入水便得過度去。兩邊人眾便隨後度去。佛諸弟子如是。人心清淨便為須陀洹道。得斯陀含道。得阿那含道。得阿羅漢道。善心精進得道如是。佛經說言。人有誠信之心可自得度。世人能自制止却五所欲。人自知身苦惱能自度脫。人皆以智慧成其道德。王言。善哉善哉。
        王復問那先。何等為孝順者。那先言。諸善者皆為孝順。那先言。有四善事心意所止。言何等四心意所止者。那先言。一者自觀其身中外內。二者知意苦樂。三者知心善惡。四者知正法。是為四。那先言。復有四事。何等四。一者制其意。二者諸有惡事不聽入心中。三者心中有惡事即出之索諸善。四者其心中有善制持不放。是為四。那先言。復有四事。自在欲所作。何等為四。一者却欲。二者精進。三者制心。四者思惟。是為四。那先言。復有五效事。何等為五。一者誠信。二者孝順。三者精進。四者盡心念善。五者智慧。是為五。那先言。復有七事棄除諸惡。名為七善亦名七覺意。復有八種道行。亦名為阿姤者。是凡三十七品經皆是孝順為本。那先言。凡人負金致遠有所成立。皆由地成。世間五穀樹木仰天之中皆由地生。那先言。譬若師匠圖作大城。先度量作基址已乃起城。那先言。譬若倡伎欲作。先淨掃地乃作。佛弟子求道先行經戒。作善因知懃苦棄諸愛欲。便思念八種道行。王言。善哉善哉。
        王復問那先。何等為精進者。那先言。助善是為精進。那先言。譬若垣牆。欲倒從傍柱之。舍欲傾壞亦復柱之。那先言。譬若國王遣兵有所攻擊。兵少弱欲不如。王復遣兵往助之便得勝。人有諸惡如兵弱。人持善心消惡心。譬如國王增兵得勝。人持五戒譬如戰鬪得勝。是為精進助善如是。那先說經言。精進所助致人善道。所致善者無有逮斯。王言。善哉善哉。
        王復問那先。何等為意當念諸善事。那先言。譬若取香華。以縷合連[扌+絜]風不能吹散。那先復言。譬王守藏者。知中金銀珠玉琉璃珍寶有幾所。那先言。道人欲得道時。念三十七品經。佛道意念當如是正。所謂脫人道人有意。因知善惡知當所行。別知白黑思惟。以後便棄惡就善。那先言。譬如王有守門者。知王有所敬者有所不敬者。知有不利王者。所敬利王者便內之。王所不敬者不利王者。即不內。人持意若是。諸善者當內之。諸不善者不內。意制人善惡如是。那先說經言。人當自堅守其意。及身六愛欲持意甚堅。自當有度世時。王言。善哉善哉。
        王復問那先。何等為一其心者。那先言。諸善獨有一心最第一。一其心者諸善皆隨之。那先言。譬若樓陛當有所倚。諸善道者皆著一心。那先言。譬若王持四種兵行戰鬪。象兵馬兵車兵步兵王行出諸兵皆隨引前後。佛經善事皆隨一心如是。那先說經言。諸善一心為主。學道人眾多皆當歸一心。人身死生過去。如流水前後相從。王言。善哉善哉。
        王復問那先。何等為智。那先言。前已對王說。是人智斷諸疑明諸善。那先言。譬如持燈火入冥中室。便亡其冥自明。人智如是。那先言。譬若人持利刀截木。人以智截諸惡如是。那先言。人於世間智最為第一。度脫人生死之道。王言。善哉善哉。前後所說經種種智善也。
        王復問那先。佛經但為趣欲却諸惡事耶。那先言。然是所說種種諸善者。但欲却一切惡。那先言。譬若王發四種兵象馬車步兵行戰鬪。初發行時意但欲攻敵耳。佛經說種種諸善。如是但欲共攻去諸惡耳。王言。善哉善哉。說經甚快也。
        王復問那先言。人心趣善惡道。續持身故神行生乎。更貿他神行生耶。那先言。亦非故身神亦不離故身神。那先問王。王小時哺乳時。身至長大時。續故身非。王言。小時身異。那先言。人在母腹中始為精時。至濁時故精耶異。堅為肌骨時故精耶異。初生時至年數歲時故精耶異。如人學書傍人寧代其工不。王言。不能代其工。那先言。如人法有罪語王。王不能解知。王言。如人問那先解之云何。那先言。我故小時從小兒至大續故身耳。大與小時合為一身。是命所養。那先問王。如人然燈火。至天曉時不。王言。人然燈火油至曉時。那先言。燈中炷一夜時續故炷火光不。至夜半至明時故火光不。王言。非故火光。那先言。然燈火從一夜至半夜。復更然燈火耶。向晨時復更然燈火耶。王言不。中夜更然火續故一炷火至明。那先言。人精神展轉相續如是。一者去二者來。從精神至老死。後精神趣所生。展轉相續是非故精神。亦不離故精神。人死以後精神乃有所趣向生。那先言。譬如乳湩作酪。取上肥作醍醐。與酪酥上肥還復名作乳湩。其人寧可用不。王言。其人語不可用。那先言。人神如乳湩。從乳湩成酪。從酪成肥。從肥成醍醐。人如是從精沫至生至中年。從中年至老至死。死後精神更受身生。人身死當復更生受一身。譬若兩炷更相然。王言。善哉善哉。
        王復問那先。人不復生後世。其人寧能自知不。復生不。那先言。然有能自知不復於後世生。王言。何用知之。那先言。其人自知無有恩愛。無有貪欲無有諸惡。用是自知不復生後世。那先問王。譬若田家種穀。大得收斂盛簞簟中。至於後年不復耕種。寧復望得穀不。王言。不復望得穀。那先言。道人亦如是。棄捐苦樂恩愛無所復貪。是故自知後世不復生。王言。善哉善哉。
        王復問。其人於後世不復生者。於今寧有智異於人不。那先言。然異於人。王言。明與智為同不。那先言。明與智等耳。王言。人有明智寧能悉知眾事。作一事成五事耶。那先言。作眾事所成非一。譬若一地種穀。當其生時各各自生種類。人身五事皆用眾事。各有所成。王言。善哉善哉。
        王復問那先。世間人頭面目身體四支皆完具。何故有長命者有短命者。有多病少病者。有貧者富者。有長者有卑者。有端正者有醜惡者。有為人所信者。為人所疑者。有明者有闇者。何以故不同。那先言。譬若眾樹木生菓。有酢者有苦者。有辛者有甜者。那先問王。此等樹木何故不同。王言。不同者本栽各異。那先言。人所作各各異不同。故有長命有短命。有多病有少病。有富有貧有貴有賤。有端正有醜惡。有語用者有語不用者。有明者有闇者。那先言。佛經說。豪貴貧窮好醜。皆自宿命所作善惡自隨行得之。王言。善哉善哉。

*   *   *   *   *   *   *
《那先比丘經》卷下

        王復問那先言。人欲作善當前作之。須後作之。那先言。當居前作之。在後作者不益人。那先言。王渴時乃掘地作井。能趣渴不。王言。不能趣渴。當居前作井耳。那先言。以是故所作當居前。那先問王。飢時乃使人耕種。須穀熟乃食耶。王言不。當先儲偫。那先言。人如是當先作善。有急乃作善者無益於身。那先問王。譬若王有怨。當臨時出戰鬪具。王言。不當宿有儲偫。那先言。佛說經言。人當先自念作善。於後作善無益。莫棄大道就邪道。勿效愚人棄善作惡。後坐啼哭無益。人棄捐中正就於不正。臨死時乃悔耳。王言。善哉善哉。
        王復問那先。卿曹諸沙門說言。世間火不如泥犁中火熱。復言。持小石著世間火中至暮不消。取大石著泥犁火中即消。是故我不信。復言。人作惡死在泥犁中。數千萬歲其人不消死。是故我重不信是語。那先問王。寧聞見水中大蟒蛟龍魚鼈。以沙石為食不。王言然。實以此為食。那先問王。沙石寧消不。王言皆消。那先言。其腹中懷子寧復消不。王言不消。那先問王。何故不消。王言。相祿獨當然故使不消。那先言。泥犁中人數千萬歲不消。死者何所作。過惡未盡故不消死。那先問王言。師子虎狼皆肉食噉骨。入腹中時寧消盡不。王言消。那先問王。其腹中懷子寧復消不。王言不消。那先言。用何故不消。王言。獨相祿故不消死。那先問王言。牛馬麋鹿皆以蒭草為食不。王言然。那先言。其蒭草寧於腹中消不。王言皆消。那先言。其腹中懷子寧消不。王言不消。那先言。何以故不消。王言。獨以相祿當然故使不消。那先言。泥犁中人亦如是。過惡未盡故不消死。那先問王言。世間女人飲食皆美恣意食。食於腹中寧消不。王言皆消。那先言。腹中懷子寧消不。王言子不消。那先言。何以故不消。王言。獨相祿當然故使不消。那先言。泥犁中人亦如是。所以數千萬歲不消死者。用先作惡未解故不消死。那先言。人在泥犁中生在泥犁中長在泥犁中老。過盡乃當死。王言。善哉善哉。
        王復問那先。卿曹諸沙門言。天下地皆在水上水在風上風在空上。我不信是。那先前取王書水。適以指撮之問王言。風持水若此。王言善哉。王復問。那先言。泥洹道皆過去無所復有耶。那先言。泥洹道無所復有。那先言。愚癡之人貪身愛惜。坐是故不能得度脫生老病死者。那先言。智者學道內外身不愛惜。便無有恩愛。無有恩愛者無貪欲。無貪欲者無胞胎。無胞胎者不生。不生者不老。不老者不病。不病者不死。不死者不憂。不憂者不哭。不哭者不痛。便得泥洹道。王復問那先。諸學道者悉能得泥洹道不。那先言。不能悉得泥洹道。正嚮善道者學知正事。當所奉行者奉行之。不當奉行者棄遠之。當所念者念。不當所念棄之。如是能得泥洹道。王復問那先言。其不得泥洹道者。寧知泥洹道為快不。那先言。然雖未得泥洹道。由知泥洹道為快。王言。人未得泥洹道。何以故知快耶。那先問王言。人生未甞截手足。寧知截手足為痛劇不。王言。雖未曾更截手足。猶知為痛。那先言。何用知為痛。王言。見其人截手足呻呼。用是故知為痛。那先言。人前有得泥洹道者。轉相語泥洹道快。用是故信之。王言。善哉善哉。
        王復問那先。寧曾見佛不。那先言。未曾見。王言。那先諸師寧見佛不。那先言。諸師亦未曾見佛。王言。如使那先及諸師不見佛者。定為無有佛。那先言。王寧見五百溪水所合聚處不。王言。我不見。王父及太父皆見水不。王言皆不見。那先言。王父及太父皆不見此水。天下定為無此五百溪水所聚處不。王言。雖我不見父及太父皆不見此水者。實有此水。那先言。雖我及諸師不見佛者。其實有佛。王復問言。無有復勝佛者耶。那先言。然。無有勝佛者。王復問。何以為無能勝佛者。那先問王言。如人未曾入大海中。寧知海水為大不。有五河。河有五百小河流入大河。河一者名恒。二名信他。三名私他。四名博叉。五名施披夷爾。五河水晝夜流入海。海水亦不增減。那先言。王寧能聞知不。王言實知。那先語。以得道人共道說無有能勝佛者。是故我信之。王言。善哉善哉。
        王復問那先言。當何用知無有勝佛者。那先問王。造書師者為誰。王言。造書師者名質。那先言。王寧曾見質不。王言。質已死久遠。未曾見。那先言。王未見質。何用知質為造書師。王言。持古時書字轉相教告。用是故我知名為質。那先言。用是故。我曹見佛經戒如見佛無異。佛所說經道甚深快人。知佛經戒以後便相效。用是故我知為有不能勝佛者。王復問。那先自見佛經道可久行之。那先言。佛所施教禁戒經甚快。當奉行之至老。王言。善哉善哉。
        王復問那先。人死已後身不隨後世生耶。那先言。人死已後更受新身。故身不隨。那先言。譬若燈中炷更相然。故炷續在新炷更然。人身如是故。身不行更受新身。那先問王。王小時從師學書讀經不。王言。然。我續念之。那先問王。王所從師受經書師寧知本經書耶。王悉奪得其本經書。王言不也。師續自知本經書耳。那先言。人身若此置故身更受新身。王言。善哉善哉。
        王復問那先。審為有智無。那先言。無有智。譬若人盜他人菓蓏。盜者寧有過無。王言有過。那先言。初種樹栽時上無有菓。何緣盜者當有過。王言。設不種栽何緣有菓。是故盜者無狀。那先言。人亦如是。用今世身作善惡。生於後世更受新身。王言。人用是故身行作善惡所在。那先言。人諸所作善惡隨人。如影隨身。人死但亡其身。不亡其行。譬如然火夜書。火滅其字續在。火至復更成之。今世所作行後世成如受之如是。王言。善哉善哉。
        王言那先。寧能分別指示善惡所在不耶。那先言。不可得知善惡所在。那先問王。樹木未有菓時。王寧能分別指示言。某枝間有某菓某枝間無有菓。寧可豫知之不耶。王言不可知。那先言。人未得道不能豫知善惡所在。王言。善哉善哉。
        王復問。人當於後世生者。寧能自知不。那先言。其當生者自知。王言。何用知之。那先言。譬如田家耕種。天雨時節其人寧豫知當得穀不。王言然知。知田當得穀多。那先言。人如是人當於後世生豫自知。王言。善哉善哉。
        王復問那先。審有泥洹無。那先言審有。王言那先。寧能指示我佛在某處不。那先言。不能指示佛處。佛已泥曰。去不可得指示見處。那先言。譬若人然大火已。即滅其火焰。寧可復指示知光所在不。王言。不可知處。那先言。佛已泥曰去不可復知處。王言。善哉善哉。
        王又問那先。沙門寧能自愛其身不。那先言。沙門不自愛其身。王言。如令沙門不自愛其身者。何以故。自消息臥欲得安溫濡飲食。欲得美善自護視。何以故。那先言。王寧曾入戰鬪中不。王言然。曾入戰鬪中。那先言。在戰鬪中時。曾為刀刃牟箭瘡所中不。王言。我頗為刀刃所中。那先問王。奈刀刃牟箭瘡何。王言。我以膏藥綿裹耳。那先問王言。為愛瘡故。以膏藥綿絮裹耶。王言。我不愛瘡。那先言。殊不愛瘡者。何以持膏藥綿絮裹而護之。王言。我欲使瘡早愈。那先言。沙門亦如是。不愛其身。雖飲食心。不樂用作美不用作好。不用作肌色趣欲支身體。奉行佛經戒耳。佛經說言。人有九孔為九弓瘡。諸孔皆臭處不淨。王言。善哉善哉。
        王復問那先。佛為有三十二相八十種好身。皆金色有光影耶。那先言。佛審有三十二相八十種好身。皆有金色光影。王言。佛父母寧有三十二相八十種好身。皆有金色有光影耶。那先言。佛父母無是相。王言。如是相好是父母無是相。佛亦無是相。王復言。人生子像其種類。父母無是相者佛定無是相。那先言。佛父母雖無是三十二相八十種好身金光色者。佛審有是相。那先言。王曾見蓮花不。王言。我見之。那先言。此蓮花生於地長於泥水。其色甚好寧復類泥水色不。王言。不類地泥水色。那先言。雖佛父母無是相者。佛審有是相。佛生於世間長於世間。而不像世間之事。王言。善哉善哉。
        王復問那先。佛審如第七天王梵所行。不與婦女交會不。那先言然。審離於女人淨潔無瑕穢。王言。假令佛如第七天王所行者。佛為第七天王梵弟子。那先問王。第七天王者有念無念。王言。第七天王梵有念。那先言。是故第七天王梵及上諸天。皆為佛弟子。那先問王言。象鳴聲何等類。王言。象鳴聲如鴈聲。那先言。如是象為是鴈弟子。各自異類。佛亦如是非第七天王梵弟子。王言。善哉善哉。
        王復問那先。佛寧悉學知經戒不。那先言。佛悉學知奉行經戒。王言。佛從誰師受經戒。那先言。佛無師。佛得道時。便悉自知諸經道。佛不如諸弟子學知。佛所教諸弟子皆當奉行至老。王又問那先。人父母死時悲啼哭淚出。人有聞佛經。亦復悲啼淚出俱爾。寧別異不。那先言。人為父母啼泣皆感恩愛。恩念愁憂苦痛。此曹憂者愚癡憂。其有聞佛經道淚出者。皆有慈哀之心。念世間懃苦。是故淚出。其得福甚大。王言善哉。
        王又問那先。以得度脫者有何等別異。那先言。人未得脫者有貪欲心。人得脫者無有貪欲之心。但欲趣得飯食支命耳。王言。我見世間人皆欲快身欲得美食。無有厭足。那先言。人未得度脫。飲食者用作榮樂好美。得度脫者。雖飲食不以為樂不以為甘。趣欲支命。王言。善哉善哉。
        王復問那先。人家有所作能念久遠之事不。那先言。人愁憂時皆念久遠之事。王用何等念之。用志念耶用念念耶。那先問王言。寧曾有所學知以後念之不。王言。然我曾有所學知以後忽忘之。那先言。王是時無志耶而忘之乎。王言。我時忘念。那先言。可差王為有象。王復問那先。人有作皆念耶。若甫始有所作念見在所作。皆用念知耶。那先言。已去之事皆用念知之。今現在之事亦用念知之。王言。如是人但念去事。不能復念新事。那先言。假令新者有所作。不可念者亦如是。王言。人新學書技巧為唐捐耶。那先言。人新學書畫者。有念故令弟子學者有知。是故有念耳。王言。善哉善哉。
        王復問那先。人用幾事生念念耶。那先言。人凡有十六事生念。一者久遠所作生念。二者新有所學生念。三者若有大事生念。四者思善生念。五者曾所更苦生念。六者自思惟生念。七者曾雜所作生念。八者教人生念。九者象生念。十者曾有所忘生念。十一者因識生念。十二者教計生念。十三者負債生念。十四者一心生念。十五者讀書生念。十六者曾有所寄更見生念。是為十六事生念。
        王復問。那先何等為念久者。那先言。佛弟子阿難。女弟子優婆夷鳩讐單罷。念千億世宿命之事及餘道人。皆能念去世之事。如阿難女弟子輩甚眾多。念此已便生念。王又問。何等新所學生念者。那先言。如人曾學知挍計。後復忘之。見人挍計便更生念。王又問那先。何等為大事生念。那先言。譬若大子立為王。自念為豪貴是大事生念。王復問那先。何等為思善生念者。那先言。譬若人為人所請呼。極善意賓延遇待之。其人自念言。昔日為某所請呼。善意待人是為思善生念。王又問那先。何等為更苦生念者。那先言。譬若人曾為人所撾捶閉繫牢獄。是為更苦生念。王復問那先言。何等為自惟生念者。那先言。譬若人曾有所見家室宗親及畜生。是為自惟生念。王又問那先言。何等為曾雜所作生念者。那先言。譬若人萬物字顏色香臭酢苦。念此諸事是為曾雜生念。王復問那先言。何等為教人生念者。那先言。人自喜忘邊人。或有念者或有忘者。是教人生念。王又問那先言。何等為象生念者。那先言。人牛馬各自有象類。是為象生念。王又問那先言。何等為曾所忘生念者。那先言。譬若人卒有所忘。數數獨念得之。是為曾所忘生念。王復問那先。何等為因識生念者。那先言。學書者能次其字。是為因識生念。王復問那先。何等為挍計生念者。那先言。如人共挍計成就悉知策術分明。是為挍計生念。王又問那先。何者為負債生念者。那先言。如人所當債所當歸。是為負債生念。王又問那先。何等為一心生念者。那先言。沙門一其心。自念所從來生千億世時事。是我為一其心生念。王又問那先。何等為讀書生念者。那先言。帝有久古之書。念言某帝某吏時書也。是為讀書生念。何等為曾有所寄更見生念者。那先言。若人有所寄更眼見之便生念。是為所寄生念。王言。善哉善哉。
        王復問那先言。佛寧悉知去事甫始當來事耶。那先言。然佛悉知之。王言。假令佛悉知諸事者。何故不一時教弟子。何故稍稍教之。那先問王。國中寧有醫師無。王言。有醫師。那先言。其醫師寧能悉知天下諸藥不。王言。能悉知諸藥。那先問王。其藥師治人病為一時與藥為稍稍與之。王言。未病不可豫與藥。應病乃與藥耳。那先言。佛雖悉知去來現在之事。亦不可一時教天下人。當稍稍授經戒。令奉行之耳。王言。善哉善哉。
        王又問那先。卿曹沙門言。人在世間作惡至百歲。臨欲死時念佛。死後者皆生天上。我不信是語。復言殺一生死即入泥犁中。我不信是也。那先問王。如人持小石置水上。石浮耶沒耶。王言。其石沒。那先言。如令持百枚大石置船上。其船寧沒不。王言。不沒。那先言。船中百枚大石。因船故不得沒。人雖有本惡。一時念佛。用是不入泥犁中。便生天上。其小石沒者。如人作惡。不知佛經。死後便入泥犁。王言。善哉善哉。
        王復問那先。卿曹用何等故行學道作沙門。那先言。我今以過去苦現在苦當來苦。欲棄是諸苦不欲復受更。故行學道作沙門。王復問那先。苦乃在後世何為豫學道作沙門。那先問王。王寧有敵國怨家欲相攻擊不。王言。然。有敵國怨家常欲相攻擊也。那先問王。敵主臨來時王乃作鬪具備守掘塹耶。當豫作之乎。王言。當豫有儲偫。那先問王。何等故先作儲偫。王言。備敵來無時故。那先問王。敵尚未來何故豫備之。那先又問王。飢乃田種渴乃鑿井。何故豫作備度。王言。善哉善哉。
        王又問那先。第七梵天去是幾所。那先言。甚遠。令大如王殿石。從第七梵天上墮之六日乃墮此間地耳。王言。卿曹諸沙門言。得羅漢道如人屈伸臂頃。以飛上第七梵天上。王言。我不信。是行數千萬億里。何以疾乃爾。那先問王。王本生何國。王言。我本生大秦國。國名阿荔散。那先問王。阿荔散去是間幾里。王言。去是二千由旬合八萬里。那先問王。曾頗於此遙念本國中事不。王言。然。恒念本國中事耳。那先言。王試復更念本國中事。曾有所作為者。王言。我即念已。那先言。王行八萬里反覆何以疾。王言。善哉善哉。
        王復問那先。若有兩人於此俱死。一人上生第七梵天。一人生罽賓。罽賓去七百二十里。誰為先到者。那先言。試念阿荔國。王言。我已念之。那先復言。王試復念罽賓。王言。我已念之。那先問王。念是兩國何所疾者。王言。俱等耳。那先言。兩人俱死一人生第七梵天上。一人生罽賓亦等耳。那先問王。若有一雙飛鳥。一於一高樹上止。一鳥於卑樹上止。兩鳥俱飛。誰影先在地者。王言。其影俱到地耳。那先言。兩人俱死。一人生第七天上一人生罽賓。亦俱時至耳。王言。善哉善哉。
        王復問那先。人用幾事學知道。那先言。用七事學知道。何等為七。一者念善惡之事。二者精進。三者樂道。四者伏意為善。五者念道。六者一心。七者適無所憎愛。王又問那先。人用此七事學知道耶。那先言。不悉用七事學知道。知者持知善惡。用是一事別知耳。王又問那先。假令用一事知者。何為說七言。那先問王。如人持刀著鞘中倚壁。刀寧能自有所割截不。王言。不能有所割截。那先言。人心雖明會。當得是六事共成智耳。王言。善哉善哉。
        王復問那先。人家作善得福大耶。作惡得殃大耶。那先言。人作善得福大。作惡得殃小。人家作惡日日自悔過。是故其過日小。人家作善日夜自念歡喜。是故得福大。那先言。昔者佛在時。其國中有人掘無手足。而取蓮花持上佛。佛即告諸比丘言。此掘足手兒。却後九十一劫不復入泥犁中畜生劈荔道中。得生天上。天上壽終復還作人。是故我知人作小善得福大。作其惡人自悔過日消滅而盡。是故我知人作過其殃小。王言。善哉善哉。
        王復問那先。智者作惡愚人作惡。此兩人殃咎誰得多者。那先言。愚人作惡得殃大。智人作惡得殃小。王言不知。那先言。王言我國治法。大臣有過則罪之重。小民有過罪之輕。是故我知智者作過惡得殃大。愚者作惡得殃小。那先問王。譬如燒鐵在地。一人知為燒鐵。一人不知。兩人俱前取燒鐵。誰爛手大者耶。王言。不知者手爛大。那先言。愚者作惡不能自悔。故其殃大。智者作惡知不當所為。日自悔過。故其殃少。王言。善哉善哉。
        王復問那先。人有能持此身飛行上至第七梵天上及至欝單曰地。及所欲至處者不耶。那先言能。王言。奈何持此身上第七梵天及欝單曰地。及所欲至處乎。那先問王。王寧自念。少小時跳戲一丈地不。王言。我年少時意念欲跳。便跳一丈餘地。那先言。得道之人意欲跳至第七天上及至欝單曰地者亦爾。王言。善哉善哉。
        王復問那先。卿曹諸沙門言。有骨長四千里。何等身骨長四千里。那先問。王曾聞大海中有大魚名質。身長二萬八千里者不。王言然。有是。我曾聞之。那先言。如是二萬八千里魚。其脇骨長四千里。王怪之為。王復問那先。卿曹諸沙門說言。我能斷喘息之事。王言。奈何可斷喘息氣耶。那先問王。寧曾聞志不。王言。我聞之。那先言。王以為志在人身中耶。王言。我以為志在人身中。那先言。王以為愚人不能制其身口者不能持經戒。如此曹人亦不樂其身。那先言。其學道人者。能制其身能制口能持經戒。能一其心得四禪。便能不復喘息耳。王言。善哉善哉。
        王復問那先。為呼言海。海為是水名為海耶。用他事故言海。那先言。人所以呼為海者。水與鹽參各半。是故為海耳。王復問那先。何以故海悉醎如鹽味。那先言。所以海水醎者。啖畜以來久遠。及魚鼈虫多共漬水中。是故令醎耳。王言。善哉善哉。
        王復問那先。人得道已。寧能悉思惟深奧眾事不。那先言然。人得道已能悉思惟深奧之事。佛經最深奧知眾事。不可稱量眾事。皆以智評之。王言。善哉善哉。
        王復問那先。人神智自然此三事寧同不各異。那先言。人神者生覺。智者曉道。自然者虛空無有人也。王又問那先。人言得人。何等為得人者。今眼視色耳聽聲鼻聞香臭口知味身知軟麁。志知善惡之事。何所為得人者。那先問王。如今合解用目視脫瞳子去之。視寧廣遠不。裂大其耳聽聲寧廣遠不。決鼻令大其聞香寧多不。吻口令大知味寧多不。剝割肌膚寧令信知麁軟不。拔去其意盛念寧多不。王言。不也。那先言。佛所作甚難佛所知甚妙。王復問那先。所作何等甚難何等甚妙。那先言。佛能知人腹中目所不見事。悉能解之。能解目事能解耳事。能解鼻事能解口事。能解身事能解販事。能解所念事能解神事。那先言。人取海水含之。寧能別知口中水。是某泉水是某流水是某河水不。王言。眾水皆合為一。難各別知。那先言。佛所作為甚難。皆能別知。今人神不見人身。中有六事不可見。那先言。是故佛解之。從心念至目所見。從心念至耳所聽。從心念至鼻所嗅。從心念至口知味。從心念至身知苦樂寒溫麁堅。從心念有所向。佛悉知分別解之。王言。善哉善哉。
        那先言。夜已半我欲去。王即勅傍臣。取四端㲲布搵置油麻中持以為炬。當送那先歸。恭事那先如事我身。傍臣皆言受教。王言得師如那先。作弟子如我。可得道疾。王諸所問那先輒事事答之。王大歡喜。王即出中藏好衣直十萬。以上那先。
        王語那先。從今以去。願那先日與八百沙門共於宮中飯食。及所欲皆從王取之。那先報王。我為道人略無所欲。王言。那先當自護。亦當護我身。那先言。何等當自護護王身。王報言。恐人論議呼王為慳。那先為解諸狐疑。而不能賜與。或恐人言。那先不能解王疑故王不賞賜。王言那先。受者令我得其福。那先亦當護其名。王言。譬若師子在金檻中。由為拘閉常有欲望去心。今我雖為國宮省中。其意不樂。欲棄國去而行學道。王語竟。那先便歸佛寺。
        那先適去王竊自念。我問那先為何等事。那先為我解何等事。王自念。我所問那先莫不解我意者。那先歸佛寺亦自念。王問我何等事。我亦報王何等事。那先自念王所問者。我亦悉解之。念此事至天明。
        明日那先被袈裟持鉢直入宮上殿坐。王前為那先作禮已乃却坐。王白那先。那先適去我自念。問那先何等語。那先報我何等語。我又自念所問那先。那先莫不解我意者。念是語歡喜安臥至明。那先言。我行歸舍亦自念。王為問我何等事。我亦為王解何等事。我復自念王所問我輒為解之。用是故歡喜至明。語竟那先欲去。王便起為那先作禮。

卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍 

* 北傳漢譯《那先比丘經》,是南傳巴利文七品《彌蘭陀王問經》中的前三品。該經主要記載部派佛教後期-西元前二世紀中葉,傳說中的佛教大師那先比丘與統治北印度的希臘王彌蘭陀說經論道之事。

* 〈佛光大辭典〉:出生時臍帶掛於頭肩,猶如僧人披掛袈裟,故稱「肉袈裟」。

卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍

2026年2月28日 星期六

239-《稱讚淨土佛攝受經》──唐玄奘譯──

 

《稱讚淨土佛攝受經》

*   *   *
*《稱讚淨土佛攝受經》是《阿彌陀經》的異譯本。亦稱《小無量壽經》。《阿彌陀經》同經三異譯本為:姚秦鳩摩羅什譯《佛說阿彌陀經》一卷,劉宋求那跋陀羅譯《小無量壽經》一卷,唐玄奘譯《稱讚淨土佛攝受經》一卷。
*阿素洛」:即為其他經卷中譯為阿修羅。
*胝那庾」:印度之nayuta,亦譯為那庾多、那由他等等。
*殑伽沙」:譯為垣河沙。比喻量極多如垣河之沙。
*   *   *
* 大乘法樂常無退轉。無量行願念念增進。速證無上正等菩提故。舍利子。生彼佛土諸有情類。成就無量無邊功德。非少善根諸有情類。當得往生無量壽佛極樂世界清淨佛土。
* 舍利子。若有淨信諸善男子或善女人。得聞如是無量壽佛無量無邊不可思議功德名號極樂世界功德莊嚴。聞已思惟若一日夜。或二或三或四或五。或六或七繫念不亂。是善男子或善女人臨命終時。無量壽佛與其無量聲聞弟子菩薩眾俱。前後圍繞來住其前。慈悲加祐令心不亂。既捨命已隨佛眾會。生無量壽極樂世界清淨佛土。
* 舍利子。當知我今於此雜染堪忍世界五濁惡時。證得阿耨多羅三藐三菩提。為欲方便利益安樂諸有情故。說是世間極難信法。甚為希有不可思議。
* 舍利子。於此雜染堪忍世界五濁惡時。若有淨信諸善男子或善女人。聞說如是一切世間極難信法。能生信解受持演說如教修行。當知是人甚為希有。無量佛所曾種善根。是人命終定生西方極樂世界。受用種種功德莊嚴清淨佛土大乘法樂。日夜六時親近供養無量壽佛。遊歷十方供養諸佛。於諸佛所聞法受記。福慧資糧疾得圓滿。速證無上正等菩提。
 
                                 卍 


2026年2月24日 星期二

238-《圓覺經》──大唐佛陀多羅譯──

 

圓覺經》

 *   *   *   *   *   *   *           

《大方廣圓覺修多羅了義經》Mahāvaipulya pūrṇabuddhasūtra prasannārtha sūtra,略稱《圓覺經》。

* 四大清淨故。十二處十八界二十五有清淨。彼清淨故。十力四無所畏四無礙智。佛十八不共法三十七助道品清淨。如是乃至八萬四千陀羅尼門一切清淨。

* 善男子。一切眾生從無始來種種顛倒。猶如迷人四方易處。妄認四大為自身相。六塵緣影為自心相。譬彼病目見空中花及第二月。善男子。空實無花。病者妄執。由妄執故。非唯惑此虛空自性。亦復迷彼實花生處。由此妄有輪轉生死。故名無明。善男子。此無明者非實有體。如夢中人。夢時非無。及至於醒了無所得。如眾空花滅於虛空。不可說言有定滅處。何以故。無生處故。一切眾生於無生中妄見生滅。是故說名輪轉生死。

* 善男子。一切眾生從無始際。由有種種恩愛貪欲故有輪迴。若諸世界一切種性。卵生胎生濕生化生。皆因婬欲而正性命。當知輪迴愛為根本。由有諸欲助發愛性。是故能令生死相續。欲因愛生命因欲有。眾生愛命還依欲本。愛欲為因愛命為果。由於欲境起諸違順。境背愛心而生憎嫉。造種種業。是故復生地獄餓鬼。知欲可厭愛厭業道。捨惡樂善復現天人。又知諸愛可厭惡故。棄愛樂捨還滋愛本。便現有為增上善果。皆輪迴故不成聖道。是故眾生欲脫生死免諸輪迴。先斷貪欲及除愛渴。

* 善男子。菩薩變化示現世間非愛為本。但以慈悲令彼捨愛。假諸貪欲而入生死。若諸末世一切眾生能捨諸欲及除憎愛永斷輪迴。勤求如來圓覺境界。於清淨心便得開悟。

* 善男子。一切眾生由本貪欲。發揮無明顯出五性。差別不等。依二種障而現深淺。云何二障。一者理障礙正知見。二者事障續諸生死。云何五性。善男子。若此二障未得斷滅名未成佛。若諸眾生永捨貪欲先除事障。未斷理障但能悟入聲聞緣覺。未能顯住菩薩境界。善男子。若諸末世一切眾生。欲泛如來大圓覺海。先當發願勤斷二障。二障已伏。即能悟入菩薩境界。若事理障已永斷滅。即入如來微妙圓覺。滿足菩提及大涅槃。

* 彌勒汝當知。一切諸眾生。不得大解脫。皆由貪欲故。墮落於生死。若能斷憎愛。及與貪瞋癡。不因差別性。皆得成佛道。

* 善男子。一切眾生從無始來由妄想我及愛我者。曾不自知念念生滅。故起憎愛耽著五欲。若遇善友教令開悟淨圓覺性。發明起滅即知此生性自勞慮。若復有人勞慮永斷得法界淨。即彼淨解為自障礙。故於圓覺而不自在。此名凡夫隨順覺性。

* 善男子。但諸菩薩及末世眾生。居一切時不起妄念。於諸妄心亦不息滅。住妄想境不加了知。於無了知不辨真實。彼諸眾生聞是法門。信解受持不生驚畏。是則名為隨順覺性。

* 善男子。假使有人修於聖道。教化成就百千萬億阿羅漢辟支佛果。不如有人聞此圓覺無礙法門一剎那頃隨順修習。

* 善男子。一切眾生從無始來。妄想執有我人眾生及與壽命。認四顛倒為實我體。由此便生憎愛二境。於虛妄體重執虛妄。二妄相依生妄業道。有妄業故妄見流轉。厭流轉者妄見涅槃。由此不能入清淨覺。

* 善男子。云何我相。謂諸眾生心所證者。善男子。譬如有人百骸調適。忽忘我身四支絃緩攝養乖方。微加鍼艾則知有我。是故。證取方現我體。善男子。其心乃至證於如來畢竟了知清淨涅槃皆是我相。

* 善男子。云何人相。謂諸眾生心悟證者。善男子。悟有我者不復認我所悟非我。悟亦如是。悟已超過。一切證者悉為人相。善男子。其心乃至圓悟涅槃俱是我者。心存少悟備殫證理皆名人相。

* 善男子。云何眾生相。謂諸眾生心自證悟所不及者。善男子。譬如有人作如是言。我是眾生。則知彼人說眾生者非我非彼。云何非我。我是眾生則非是我。云何非彼。我是眾生非彼我故。善男子。但諸眾生了證了悟皆為我人。而我人相所不及者存有所了名眾生相。

* 善男子。云何壽命相。謂諸眾生心照清淨覺所了者。一切業智所不自見猶如命根。善男子。若心照見一切覺者皆為塵垢。覺所覺者不離塵故。如湯銷冰無別有冰。知冰銷者。存我覺我亦復如是。

* 善男子。末世眾生不了四相。雖經多劫勤苦修道但名有為。終不能成一切聖果。是故。名為正法末世。

* 善男子。末世眾生希望成道。無令求悟。唯益多聞增長我見。但當精勤降伏煩惱起大勇猛。未得令得未斷令斷。貪瞋愛慢諂曲嫉妒對境不生。彼我恩愛一切寂滅。佛說是人漸次成就。求善知識不墮邪見。若於所求別生憎愛。則不能入清淨覺海。

* 善男子。末世眾生將發大心求善知識。欲修行者當求一切正知見人。心不住相。不著聲聞緣覺境界。雖現塵勞心恒清淨。示有諸過讚歎梵行。不令眾生入不律儀。求如是人即得成就阿耨多羅三藐三菩提。

                                


2026年2月19日 星期四

237 C -《佛藏經》卷下──姚秦鳩摩羅什譯──

 

《佛藏經》卷下

*   *   *   *   *   *   *
* 惡魔於今猶尚隱身。佐助調達破我法僧。如來一大智現在世故。弊魔不能成其大惡。當來之世惡魔變身。作沙門形入於僧中。種種邪說令多眾生入於邪見。為說邪法。
* 如來不應以色身見。亦復不應以音聲見。舍利弗。若人以色身見佛。是去佛遠。所以者何。佛不名見色名為見佛。 
* 諸佛阿耨多羅三藐三菩提皆是無想無念。何以故。如來於法不得體性亦不得念。
* 經說若人得四念處。是人能得諸法體性。能得自身得我得人。無有是處。示法別相空故說四念處。四念處性無性無處無念無說無有貪著。念性尚無何況念處。是故如來說名念處。
* 諸佛無量不可思議不可稱量。以是義故。見無所有名為念佛。
* 我知邪見而不為邪見。能知邪見者即是正見。
* 如來滅後。若有人能隨順空法通達無疑。則於諸法心無所得成就上忍。
* 身未證法而在高座。身自不知而教人者。必墮地獄。
* 不得言得道。死言入涅槃。眾人信起塔。而自入地獄。

卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍 

2026年2月16日 星期一

237B-《佛藏經》卷中──姚秦鳩摩羅什譯──

 

《佛藏經》卷中
*   *   *
* 惡魔於今猶尚隱身。佐助調達破我法僧。如來一大智現在世故。弊魔不能成其大惡。當來之世惡魔變身。作沙門形入於僧中。種種邪說令多眾生入於邪見。為說邪法。
* 如來不應以色身見。亦復不應以音聲見。舍利弗。若人以色身見佛。是去佛遠。所以者何。佛不名見色名為見佛。
* 諸佛阿耨多羅三藐三菩提皆是無想無念。何以故。如來於法不得體性亦不得念。
* 經說若人得四念處。是人能得諸法體性。能得自身得我得人。無有是處。示法別相空故說四念處。四念處性無性無處無念無說無有貪著。念性尚無何況念處。是故如來說名念處。
* 諸佛無量不可思議不可稱量。以是義故。見無所有名為念佛。
* 我知邪見而不為邪見。能知邪見者即是正見。
* 如來滅後。若有人能隨順空法通達無疑。則於諸法心無所得成就上忍。
* 身未證法而在高座。身自不知而教人者。必墮地獄。
*
不得言得道。死言入涅槃。眾人信起塔。而自入地獄。

                                 卍 


2026年2月12日 星期四

237A-《佛藏經》卷上──姚秦鳩摩羅什譯──

 

《佛藏經》

*   *   *
* 惡魔於今猶尚隱身。佐助調達破我法僧。如來大智現在世故。弊魔不能成其大惡。當來之世惡魔變身。作沙門形入於僧中。種種邪說令多眾生入於邪見。為說邪法。
* 如來不應以色身見。亦復不應以音聲見。舍利弗。若人以色身見佛。是去佛遠。所以者何。佛不名見色名為見佛。 
* 諸佛阿耨多羅三藐三菩提皆是無想無念。何以故。如來於法不得體性亦不得念。
* 經說若人得四念處。是人能得諸法體性。能得自身得我得人。無有是處。示法別相空故說四念處。四念處性無性無處無念無說無有貪著。念性尚無何況念處。是故如來說名念處。
* 諸佛無量不可思議不可稱量。以是義故。見無所有名為念佛。
* 我知邪見而不為邪見。能知邪見者即是正見。
* 如來滅後。若有人能隨順空法通達無疑。則於諸法心無所得成就上忍。
* 身未證法而在高座。身自不知而教人者。必墮地獄。
* 不得言得道。死言入涅槃。眾人信起塔。而自入地獄。
卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍 

2026年2月6日 星期五

《阿閦佛國經》──支婁迦讖譯──

 

《阿閦佛國經》

*   *   *
*「阿閦佛」是「阿閦鞞佛」Akṣobhya buddha 的略稱。「閦」漢譯音為Chuˋ(觸)。「阿閦」意為不動、無怒、無瞋恚,故阿閦佛亦稱為不動佛、不動如來。
《阿閦佛國經》Akṣobhya-tathāga-tasya-vyūha-sūtra載:東方去是千佛剎有世界名阿比羅提 (Abhirati),有大目如來為諸菩薩說六度無極之行。其中有一菩薩聞法後立大誓願,大目如來為其授記,號「阿閦」。阿閦菩薩修行多劫後於七寶樹下成佛,住於東方妙喜世界說法,稱為「東方阿閦佛」。其佛土為「東方阿閦淨土」。北傳佛教信仰中,東方妙喜世界的地位等同於西方極樂世界。《維摩詰經》的維摩詰大士即是出自妙喜世界。
阿閦佛右手舒五指按地,令諸魔鬼神一切煩惱悉皆不動,稱為「能滅毘那夜迦及惡魔鬼神印」,又稱「阿閦觸地印」。在藏傳佛教阿閦佛密號為「不動金剛」,為金剛界五佛之一,象徵大圓鏡智。
山東神通寺四門塔有一尊一千四百年歷史的阿閦佛古石像。一九九七年石像首部被竊,後輾轉到了台灣,為善信捐贈給「法鼓山」。法鼓山聖嚴法師為了「法住法位」的精神,於二零零二年十二月親自將佛石像首送回山東神通寺。
*   *   *
[註]:
*「羞洹那洹波頭摩」:亦譯為金色蓮華佛。
*「僧那僧涅」:的「僧那」指弘誓,「僧涅」指自誓。歸納為菩薩之四弘誓願。               
* 阿閦佛為菩薩時發誓:「我發是薩芸若意審如是願」,「我成最正覺時」,「當令無諛諂。所語至誠所言無異」等等,否則「我為欺是諸佛世尊」。此一系列「欺是諸佛世尊」的「欺」,是指不真誠,有欺誑諸佛之意。此是阿閦比丘的誓願和決心。
*   *   *
[法語法句]:
* 佛言。阿閦如來剎中無有三惡道。何等為三。一者泥犁。二者禽獸。三者薜荔。一切人皆行善事。
* 其佛剎無有三病。何等為三。一者風。二者寒。三者氣。其佛剎人一切皆無有惡色者。亦無有醜者其婬怒癡薄。其佛剎人民皆悉無有牢獄拘閉之事。一切皆無有眾邪異道。其剎中樹木常有花實。人民皆從樹取五色衣被眾共用著之。其衣被甚姝好無敗色者。
* 阿閦如來佛剎三千大千世界皆說法。四輩弟子滿三千大千世界無空缺。
* 其剎無有行惡者。阿閦佛不復授諸弟子戒。所以者何。其佛剎人無有短命者。亦無蔽惡人無有穢濁劫。亦無有諸結無有穢濁。見其剎以除諸惡穢濁。
* 舍利弗。阿閦佛阿比羅提世界住炎照十方。等諸求菩薩道之人。若有善男子善女人諷誦阿閦佛德號法經。聞已即持諷誦願生阿閦佛剎者。臨壽終時。阿閦佛即念其人。所以者何。儻憋魔得其便即轉所願。如來故念之。其善男子善女人不復轉會。當得所願及無上正真道。若有他異因緣無能嬈害者。如是火刀毒水是亦不行。若復有撾捶者是亦不向。亦不畏人非人。其人如是等見護。便生阿閦佛剎。
* 若有菩薩摩訶薩。欲疾成無上正真道最正覺者。當受是阿閦佛德號法經。當持諷誦說之。當令廣普。
卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍 


2026年1月28日 星期三

235-《觀無量壽經》──劉宋畺良耶舍譯──


《觀無量壽經》

*   *   *

《淨土三經》包括《阿彌陀經》《無量壽經》和《觀無量壽經》。
《阿彌陀經》(Amitābha sūtra)現存有鳩摩羅什譯的《佛說阿彌陀經》,和玄奘所譯《稱讚淨土佛攝受經》。
《無量壽經》(Aparimitāyur sūtra)亦稱《大無量壽經》。
《觀無量壽經》(Amitāyurdhyāna sūtra)是南宋時畺良耶舍譯,略稱《觀經》。
*   *   *
* 世尊告韋提希。汝今知不。阿彌陀佛去此不遠。汝當繫念諦觀彼國淨業成者。我今為汝廣說眾譬。亦令未來世一切凡夫欲修淨業者。得生西方極樂國土。
* 欲生彼國者當修三福。一者孝養父母奉事師長。慈心不殺修十善業。二者受持三歸。具足眾戒不犯威儀。三者發菩提心深信因果。讀誦大乘勸進行者。如此三事名為淨業。
* 諸佛如來是法界身。遍入一切眾生心想中。是故汝等心想佛時。是心即是三十二相八十隨形好。是心作佛。是心是佛。諸佛正遍知海從心想生。是故應當一心繫念諦觀彼佛多陀阿伽度阿羅呵三藐三佛陀。
* 若有眾生願生彼國者。發三種心即便往生。何等為三。一者至誠心。二者深心。三者迴向發願心。具三心者必生彼國。
* 凡生西方有九品人。上品上生者。若有眾生願生彼國者。發三種心即便往生。何等為三。一者至誠心。二者深心。三者迴向發願心。具三心者必生彼國。
* 復有三種眾生當得往生。何等為三。一者慈心不殺具諸戒行。二者讀誦大乘方等經典。三者修行六念迴向發願生彼佛國。具此功德。一日乃至七日即得往生。
卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍 

2026年1月18日 星期日

234-《金剛三昧經》──失譯人名-附北涼版──

 

《金剛三昧經》

*   *   *   *   *   *   *
《金剛三昧經》Vajra samādhi,被視為是所有般若類經典的總綱,是佛世尊為菩薩和大阿羅漢所講的。
《金剛三昧經》說:「諸佛如來,常以一覺而轉諸識,入菴摩羅。」「菴摩羅」(Amala)就是「菴摩羅識」,又稱阿末羅識、清淨識等。是舊譯家的所謂「第九識」。也就在「未那識」(第七識)和「阿賴耶識」(第八識)之外,舊譯家的「第九識」之說。
〈金光明經玄義〉說:「菴摩羅識,是第九不動識,若分別之,即是佛識,阿梨耶識,即一是第八無沒識,猶有隨眠煩惱與無明合,別而分之,是菩薩識,阿陀那識,是第七分別識,訶惡生死,欣羡涅槃,別而分之,是二乘識。」
但新譯家認為那是阿賴耶識果上之名,不別立第九識。唐玄奘法師認為第九識是第八識的異名,說第八識有染淨之分,染分有為有漏,名「阿賴耶識」,淨分無為無漏,名「菴摩羅識」。故唯識論也稱「無垢識」是阿賴耶識的異名,而不別立第九識。這不僅是舊新譯家之別,也是「法性」「法相」兩宗之別。
卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍 

2026年1月11日 星期日

233-《佛說法華三昧經》──宋智嚴譯──


《佛說法華三昧經》

*   *   *

* 無教六事除。一者不念有見無見無。二者不念有聲無聲無。三者不念有味無味無。四者不念有香無香無。五者不念有觸無觸無。六者不念有意無意無。是為六事除。
*   *   *
* 「不念有見無見無。不念有聲無聲無。不念有味無味無。不念有香無香無。不念有觸無觸無。不念有意無意無。」就是不要執著於有見或無見,不要執著於有聲或無聲等等,超越於有或無的分別對立境界,才是真正的佛智慧。
卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍 


 

2026年1月3日 星期六

232-《佛說心明經》──西晉竺法護譯──

 

《佛說心明經》

*   *   *   *   *   *   *
* 戒定慧解脫解脫知見。大慈弘哀無所不濟。
* 授菩薩決。遍照十方光從頂入。授緣覺莂光入面門。授聲聞莂光入肩鬥。說生天事光從䐡入。說降人中光從膝入。說趣三苦從足心入。
*   *   *  
*「廣長之舌」:佛和轉輪聖王所具三十二大人相之一。舌廣而長,柔軟紅薄,能覆面至髮際,如赤銅色。廣長舌相表示語必真實、辯說無窮。大智度論說:「若人舌能覆鼻,言無虛妄,何況乃至髮際?我心信佛必不妄語。」
*「苦習盡道」:指四諦,其他譯經師譯為「苦集滅道」。釋尊成道後在鹿野苑為憍陳如等五比丘初轉法輪所說的法就是「四諦」。「四諦」是釋尊親証的,故亦稱「真諦」或「四聖諦」。
卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍   卍 


2026年1月1日 星期四

[抄經供養]


南無本師釋迦牟尼佛
*   *   *
 [抄經供養]:
《維摩經》說:「佛以一音演說法,眾生隨類各得解。」
《維摩經》說:「若佛滅後。聞此經者亦得善利。況復聞已信解受持。讀誦解說如法修行。若有手得是經典者。便為已得法寶之藏。若有讀誦解釋其義。如說修行。即為諸佛之所護念。其有供養如是人者。當知即為供養於佛。其有書持此經卷者。當知其室即有如來。若聞是經能隨喜者。斯人即為取一切智。若能信解此經乃至一四句偈為他說者。當知此人即是受阿耨多羅三藐三菩提記。」
《金剛經》說:「隨說是經乃至四句偈等。當知此處。一切世間天人阿修羅皆應供養。如佛塔廟。」又說:「若有人能受持讀誦,廣為人說,如來悉知是人,悉見是人,皆得成就不可量不可稱,無有邊不可思議功德。」
《大品般若經》說:「若善男子善女人。受持深般若波羅蜜。讀誦說正憶念。復為他人種種廣說其義。開示演暢分明令易解。是善男子善女人疾得阿耨多羅三藐三菩提。疾近薩婆若。」
《佛說當來變經》中:「佛告諸比丘。復有三事令法毀滅。何謂為三。一。既不護禁戒不能攝心不修智慧。二。自讀文字不識句逗。以上著下以下著上。頭尾顛倒不能解了義之所歸。自以為是。三。明者呵之不從其教。反懷瞋恨。謂相嫉妒。識義者少。多不別理咸云為是。是為三事。令法毀滅。」
弟子抄經,為不至誤解古文經義,全部以繁體字抄錄。並盡力重新分段標點,以《大品般若經》所教導「讀誦說正憶念。復為他人種種廣說其義。開示演暢分明令易解。」

卍 卍 卍 卍 卍 卍 卍 卍 
以下經題做了鏈接]  
                 
1-《般若波羅蜜多心經》         ──唐玄奘譯──     
2-《金剛般若波羅蜜多經》     ──姚秦鳩摩羅什譯── 
3-《維摩詰所說經三卷           ──姚秦鳩摩羅什譯──
4-《說無垢稱經六卷               ──唐玄奘譯── 
5-《六祖壇經》                          ──宗寶整理──
6-《藥師本願功德經》              ──唐玄奘譯── 
7-藥師琉璃光七佛本願功德經二卷  ──大唐義淨──
8-《阿彌陀經》                          ──姚秦鳩摩羅什譯──《小無量壽經》《稱讚淨土佛攝受經》
9-《無量壽經》                          ──曹魏康僧鎧譯── 
10-《佛說無量清淨平等覺經四卷                                                ──後漢支婁迦讖譯──《無量壽經》
11-《佛說阿彌陀三耶三佛薩樓佛檀過度人道經二卷   ──吳支謙譯──《無量壽經》
12-《佛說大乘無量壽莊嚴經三卷                                              ──法賢譯──《無量壽經》
13-《觀無量壽佛經》                ──劉宋畺良耶舍譯──
14-佛說彌勒來時經          ──失譯名-東晉錄──
15-《觀彌勒上生經》                ──劉宋沮渠京聲譯──
16-《觀彌勒下生經》                ──西晉竺法護譯──
17-《彌勒大成佛經》                ──姚秦鳩摩羅什譯──
18-《勝鬘夫人師子吼經》        ──劉宋求那跋陀羅譯──
19-《阿閦佛國經》                    ──後漢支婁迦讖譯──
20-《佛藏經》                            ──姚秦鳩摩羅什譯──
21-《圓覺經》                            ──唐佛陀多羅譯──
22-《入楞伽經十卷                 ──元魏菩提留支譯──
23-《妙法蓮華經七卷             ──姚秦鳩摩羅什譯──《正法華經》《添品妙法蓮華經》
24-《正法華經十卷                        ──西晉竺法護譯──《妙法蓮華經》《添品妙法蓮華經》
25-《無量義經》                        ──蕭齊曇摩伽陀耶舍譯──
26-《放光般若經二十卷          ──西晉無羅叉譯── 
27-《悲華經十卷                      ──北涼曇無讖譯──《悲蓮華經》《大乘悲分陀利經》
28-《大乘悲分陀利經八卷         ──失三藏名今附秦錄──《悲華經》
29-《大佛頂首楞嚴經十卷 附《楞嚴咒》──唐般剌密帝譯《大佛頂首楞嚴經》《大佛頂經》
30-《首楞嚴三昧經二卷- 附《楞嚴咒》      ── 鳩摩羅什譯 ─
31-《大品般若經二十七卷        ──姚秦鳩摩羅什譯──《摩訶般若波羅蜜經》
32-《大方廣佛華嚴經八十卷   ──唐實叉難陀譯──《八十華嚴》
33-《大方廣佛華嚴經四十卷   ──唐般若譯──《四十華嚴》
34-《大寶積經一百二十卷         ──唐菩提流志譯──《大菩薩藏經-(菩薩藏會)》等
35-《大方等大集經六十卷        ──北涼曇無讖譯──《大集經》《大方等大集月藏經》
36-《稱讚淨土佛攝受經》          ──唐玄奘譯──《阿彌陀經》《小無量壽經》
37-《地藏菩薩本願經》                  ──唐實叉難陀譯──
38-《占察善惡業報經》                  ──菩提燈譯──
39-《大乘大集地藏十輪經十卷    ──唐玄奘譯──
40-《大般涅槃經四十卷                 ──北涼曇無讖譯─《北本涅槃經》
41-《佛般泥洹經 二卷                   ──西晉白法祖譯──《長阿含-遊行經》
42-《佛說方等般泥洹經二卷        ──西晉竺法護譯──《遊行經》《四童子三昧經》
43-《般泥洹後灌臘經》                  ──西晉竺法護譯──
44-《光讚經十卷                                      ──西晉竺法護譯──
45-《道行般若經十卷     ──釋道安撰-後漢支婁迦讖譯──《道行般若波羅蜜經》《大明度經》《摩訶般若鈔經》
46-《小品般若波羅蜜經十卷       ──後秦鳩摩羅什譯──《道行般若經》《摩訶般若鈔經》《大明度無極經》


51-《佛說實相般若波羅蜜經》                    ──唐菩提流志譯──
52-《佛說了義般若波羅蜜多經》                ──宋施護譯──
53-《佛說菩薩內習六波羅蜜經》                ──後漢嚴佛調譯──
54-《金剛頂瑜伽理趣般若經》                    ──唐金剛智譯──
55-《佛說遍照般若波羅蜜經》                    ──宋施護譯──
56-《佛說仁王般若波羅蜜經二卷              ──姚秦鳩摩羅什譯─
57-《佛說五十頌聖般若波羅蜜經》             ──宋施護譯──
58-《佛說帝釋般若波羅蜜多心經》             ──宋施護譯──
59-《佛說聖佛母般若波羅蜜多經》             ──宋施護譯──
60-《佛說聖佛母小字般若波羅蜜多經》      ──宋天息災譯──
61-《佛說觀想佛母般若波羅蜜多菩薩經》  ──宋天息災譯──
62-《仁王護國般若波羅蜜多經二卷            ──唐不空譯──
63-《大乘理趣六波羅蜜多經十卷                ──唐般若譯──
64-《佛說佛母寶德藏般若波羅蜜經三卷      ──法賢譯──
65-《勝天王般若波羅蜜經七卷                           ── 陳月婆首那譯──
66-《佛說五十頌聖般若波羅蜜經》               ──施護譯──
67-《佛說開覺自性般若波羅蜜多經四卷       ──惟淨等譯──
68-《普遍智藏般若波羅蜜多心經》               ──摩竭提國法月重譯──
69-《實相般若波羅蜜經》                               ──唐菩提流志譯──

81-《佛說出生菩提心經》            ──隋闍那崛多譯──
82-《佛說莊嚴菩提心經》            ──姚秦鳩摩羅什譯──
83-《佛說忠心經》                        ──東晉竺曇無蘭譯──
84-《佛說清淨心經》                    ──宋施護等譯──
85-《佛說心明經》                        ──西晉竺法護譯──

101-《法華三昧經》                                  ──宋智嚴譯──
102-《首楞嚴三昧經二卷                        ──姚秦鳩摩羅什譯── 
103-《金剛三昧經》                                  ──失譯-附北涼錄──
104-《金剛三昧本性清淨不壞不滅經》  ──失譯-附三秦──
105-《力莊嚴三昧經三卷             ──隋那連提耶舍譯── 
106-《弘道廣顯三昧經四卷         ──西晉竺法護譯──《入金剛問定意經》 
107-《般舟三昧經》 三卷                ──後漢支婁迦 譯──
108-《佛印三昧經》                        ──後漢安世高譯── 
109-《佛說慧印三昧經》                ──吳月支謙譯── 
110-《佛說法律三昧經》                ──吳月支謙譯──
111-《佛說如來獨證自誓三昧經──西晉竺法護譯──
112-《佛說月燈三昧經》                ──宋先公譯──《文殊師利菩薩十事行經》《三摩地王經》
113-《寂照神變三摩地經》            ──唐玄奘譯──
114-《等目菩薩所問三昧經三卷  ──西晉竺法護譯──《普賢菩薩定意經》
115-《賢劫經八卷                          ──西晉竺法護譯──《颰陀劫三昧經》
116-《佛說如幻三昧經二卷    ──西晉竺法護譯──《聖善住意天子所問經》-《善住意天子所問經》 
117-《佛說超日明三昧經二卷    ──西晉聶承遠譯── 
118-《等集眾德三昧經三卷        ──西晉竺法護譯──《集一切福德三昧經》 
119-《無極寶三昧經二卷            ──西晉竺法護譯──《佛說寶如來三昧經》 
120-《佛說私呵昧經》                   ──吳月支謙譯──
121-《佛說自誓三昧經》               ──後漢安世高譯──
122-《佛說佛印三昧經》               ──後漢安世高譯──
123-《菩薩念佛三昧經五卷            ──宋功德直譯──
124-《佛說觀佛三昧海經十卷      ──東晉佛陀跋陀羅譯── 

141-《修行本起經二卷                ──後漢竺大力共康孟詳譯──
142-《中本起經二卷                    ──後漢曇果共康孟詳譯──
143-《撰集百緣經十卷                ──吳月支謙譯──百緣經》
144-《異出菩薩本起經》               ──西晉聶道真譯──
145-《佛說龍施菩薩本起經》       ──西晉竺法護譯──
146-《佛五百弟子自說本起經》   ──西晉竺法護譯──
147-《佛說菩薩本業經》               ──吳支謙譯──
148-《諸菩薩求佛本業經》           ──西晉聶道真譯──
149-《菩薩瓔珞本業經二卷        ──姚秦竺佛念譯──《瓔珞經》《本業經》
150-《菩薩瓔珞經十四卷             ──姚秦竺佛念譯──《現在報經》
151-《師子月佛本生經》               ──失譯名-附三秦錄──
152-《申日兒本經》                       ──宋求那跋陀羅譯──
153-《佛說乳光佛經》                   ──西晉竺法譯──《佛說犢子經》
154-《緣起經》                               ──唐玄奘譯──
155-《緣起聖道經》                       ──唐玄奘譯──
156-《本事經七卷                         ──唐玄奘譯──
157-《了本生死經》                       ──吳月支謙譯──《稻稈經》《大乘舍黎娑擔摩經》
158-《起世經十卷                        ── 隋闍那崛多等譯──《起世因本經》
159-《大堅固婆羅門緣起經二卷       ──南朝宋施護等譯──
160-《佛說本相猗致經》               ──後漢安世高譯──
161-《佛說緣本致經》                   ──失譯名-附東晉錄──
162-《佛說古來世時經》               ──失譯名-附東晉錄──
163-《菩薩本緣經三卷                 ──僧伽斯那撰-吳月支謙譯──
164-《佛說菩薩本行經三卷         ──失譯名-附東晉錄──
165-《生經五卷                             ──西晉竺法護譯──《本生經》
166-佛本行經卷                          ──馬鳴著-北涼曇無讖譯──《佛所行贊》
167-佛說普曜經八卷                        ──西晉竺法護譯──《方等本起經》
168-佛說興起行經二卷                   ──後漢康孟詳譯 ──《嚴誠宿緣經》
169-《僧護因緣經》                        ──失譯名-附東晉錄──《僧護經》《佛說因緣僧護經》
170-佛說初分說經二卷               ──宋施護譯──
171-佛說未生冤經                         ──吳月支謙譯──《未生怨經》
172-《菩薩生地經》                         ──吳月支謙譯──
173-《善生經》                                 ──後秦佛陀耶舍竺佛念譯──

181-《佛說分別緣生經》                     ──宋法天譯──
182-《貝多樹下思惟十二因緣經    ──吳支謙譯──
183-《燈指因緣經》                            ──後秦鳩摩羅什譯──
184-《佛說千佛因緣經》                    ──後秦鳩摩羅什譯 ──
185-《佛說妙色王因緣經》                ──唐義淨譯──
186-《佛說菩薩投身飴餓虎起塔因緣經》 ──北涼法盛譯──
187-《菩薩行五十緣身經》                ──西晉竺法護譯──
188-《佛說出家緣經》                        ──後漢安世高譯──
189-《佛說未曾有因緣經二卷         ──釋曇景譯──
190-《賢愚經十三卷                            ──元魏慧覺等譯──《賢愚因緣經》
191-《妙色王因緣經》                        ──唐玄奘譯──
192-《佛說白衣金幢二婆羅門緣起經三卷 ──宋施護等譯──《小緣經》《婆羅婆堂經》
193-《佛說園生樹經》                                ──宋施護譯──
194-《佛說一切流攝守因經》                    ──後漢安世高譯──
195-《息諍因緣經》                                    ──宋施護譯──《周那經》(《中阿含》)
196-《佛說給孤長者女得度因緣經三卷  ──宋施護譯──《須摩提女經》《佛説摩竭經
197-《過去現在因果經四卷                        ──宋求那跋陀羅譯──
198-《佛說眾許摩訶帝經十三卷                ──法賢譯──
199-僧伽羅剎所集經三卷                              ──前秦僧伽跋澄等譯──
200-《盧至長者因緣經》                                     ──失譯人-附東晉錄──

211-《佛說禪行法想經》              ──後漢安世高譯──
212-《坐禪三昧經二卷                ──姚秦鳩摩羅什等譯──《坐禪三昧法門經》
213-《達摩多羅禪經二卷            ──東晉佛陀跋陀羅譯──
214-《禪法要解經二卷                ──姚秦鳩摩羅什等譯──
215-《五門禪經要用法》              ──佛陀蜜多撰-宋曇摩蜜多譯──
216-《禪要經》                              ──譯者佚名──
217-《佛說禪行三十七品經       ──後漢安世高譯──
218-《禪祕要法經三卷                   ──姚秦鳩摩羅什等譯──
219-《治禪病祕要法二卷                ──北涼沮渠宗聲譯──《治禪病祕要經》

231-《佛說過去世佛分衛經》                 ──西晉竺法護譯──
232-《佛說濡首菩薩無上清淨分衛經二卷  ──宋翔公譯──《大般若波羅蜜多經-那伽室利分》
233-《佛說初分說經》                             ──宋施護譯──
234-《佛說分別經》                                 ──西晉竺法護譯──
235-《佛說漏分布經》                             ──後漢安世高譯── 
236-《分別布施經》                                 ──宋施護譯──
237-《佛說布施經》                                 ──宋法賢譯──

251-《優婆塞戒經七卷                ──北涼曇無讖譯──《善生經》《佛說善生子經》
252-《梵網經二卷                        ──姚秦鳩摩羅什譯──《菩薩戒經》
253-《佛說戒消災經》                   ──吳月支優婆塞支謙譯──《佛說消災經》
254-《佛說略教誡經》                   ──唐義淨譯──
255-《佛垂般涅槃略說教誡經》   ──鳩摩羅什譯──《佛遺教經》
256-《菴婆蘖林教誡羅睺羅經》   ──中部經比丘品
257-《佛說戒德香經》                    ──東晉竺曇無蘭譯──《佛說戒香經》


301-《佛說月光菩薩經》             ──宋法賢譯 ──
302-《不思議光菩薩所說經》     ──姚秦鳩摩羅什譯──
303-《三曼陀跋陀羅菩薩經》     ──西晉聶道真譯──
304-《寶授菩薩菩提行經》         ──宋法賢譯──
305-《菩薩生地經》                     ──吳月支謙譯──
306-《菩薩訶色欲法經》             ──後秦鳩摩羅什譯──
307-《佛說菩薩逝經》                 ──西晉白法祖譯── 
308-《虛空藏菩薩經》                 ──姚秦佛陀耶舍譯──
309-《虛空孕菩薩經二卷          ──隋闍那崛多譯──
310-《觀虛空藏菩薩經》             ──劉宋曇摩蜜多譯──
311-《自在王菩薩經二卷          ──姚秦鳩摩羅什譯──《奮迅王問經》
312-《佛說月明菩薩經》             ──吳支謙譯──
313-《持人菩薩經》四卷             ──西晉竺法護譯──《持世經》
314-《佛說須摩提菩薩經》         ──姚秦鳩摩羅什譯── 
315-《佛說聖多羅菩薩經》         ──宋法賢譯──
316-《佛說菩薩修行經》             ──西晉帛法祖(帛遠)譯──《威施長者問觀身行經》
317-《佛說普門品經》                     ──西晉竺法護譯──
318-《阿差末菩薩經七卷               ──西晉竺法護譯──《無盡意菩薩經》
319-《無所有菩薩經四卷               ──隋闍那崛多等譯──

331-《虛空藏菩薩神咒經》          ──劉宋曇摩蜜多譯──
332-《佛說八吉祥神咒經》          ──吳月支謙譯── 
333-《佛說八陽神咒經》              ──西晉竺法護譯── 
334-《大樂金剛不空真實三麼耶經》  ──唐不空譯── 
335-《金剛頂經三卷                            ──唐不空譯──
336-《佛說菩薩行方便境界神通變化經三卷  ──劉宋求那跋陀羅譯──《大薩遮尼乾子所說經》
337-《佛説大灌頂神咒經十二卷   ──東晉帛尸梨蜜多羅譯─《灌頂三歸五戒帶佩護身咒經》等
338-《金剛壽命陀羅尼經法》-《 金剛壽命陀羅尼經》   ──唐不空譯──
339-《無量門破魔陀羅尼經》           ──宋功德直共玄暢譯──
340-《勝幢臂印陀羅尼經》               ──唐玄奘譯──
341-《拔濟苦難陀羅尼經》               ──唐玄奘譯──
342-《不空羂索神咒心經》               ──唐玄奘譯──
343-《六門陀羅尼經》                       ──唐玄奘譯──
344-《寶星陀羅尼經十卷                       ──唐波羅頗蜜多羅譯──
345-《阿彌陀鼓音聲王陀羅尼經》    ──失譯人-附梁錄──(觀世音神咒經)

361-《文殊師利問菩提經》                ──姚秦鳩摩羅什譯──《伽耶山頂經》《佛說象頭精舍經》
362-《文殊師利問菩薩署經》            ──後漢支婁迦讖譯 ──
363-《文殊師利問法經》                    ──宋天息災譯──《大乘善見變化文殊師利問法經》
364-《文殊師利發願經》                    ──東晉佛陀跋陀羅譯── 
365-《佛說文殊悔過經》                      ──西晉竺法護譯── 
366-《文殊師利淨律經》                    ──西晉竺法護譯──《清淨毘尼方廣經》《寂調音所問經》  
367-《文殊師利現寶藏經》                ──西晉竺法護譯──《大方廣寶篋經》
368-《文殊師利所說般若波羅蜜經──梁僧伽婆羅譯──《文殊師利所說摩訶般若波羅蜜多經》
369-《文殊師利巡行經》                    ──元魏菩提流支譯──《佛說文殊屍利行經》 
370-《文殊師利般涅槃經》                ──西晉聶道真譯── 
371-《文殊支利普超三昧經三卷      ──西晉竺法護譯──《阿闍世王經》(見607↓)《佛說未曾有正法經》 
372-《佛說大方廣曼殊室利經》        ──唐不空譯──《觀自在菩薩授記經》《觀自在多羅菩薩經》
373-《文殊師利所說不思議佛境界經二卷        ──唐菩提流志譯──《大寶積經·善德天子會》
374-《文殊師利佛土嚴淨經二卷──西晉竺法護譯──《文殊師利授記經》《大聖文殊師利菩薩佛剎功德莊嚴經》
375-《文殊師利問經二卷                          ──梁僧伽婆羅譯──
376-《寶積三昧文殊師利菩薩問法身經》 ──後漢安世高譯──《人法界體性經》
377-《佛說文殊師利法寶藏陀羅尼經》     ──唐菩提流志譯──《文殊師利寶藏陀羅尼經》
378-《文殊所說最勝名義經二卷               ──宋金總持等譯──

391-《普賢菩薩行願贊》                  ──唐不空譯──
392-《觀普賢菩薩行法經》              ──劉宋曇無蜜多譯──
393-《普賢菩薩行願品》                  ──唐般若譯──《大方廣佛華嚴經普賢行願品》
394-《普賢菩薩行願王經》              ──失譯者名-根據敦煌寫本──

401-《觀世音菩薩授記經》    ──宋曇無竭譯──《觀世音授記經》《如幻三摩地無量印法門經》  
                                                                                                     《觀世音菩薩得大勢至菩薩授記經》
402-《觀世音菩薩普門品》                       ──姚秦鳩摩羅什譯──
403-《觀世音菩薩往生淨土本緣經》       ──失譯人名-附西晉錄──
404-《佛說十一面觀世音神咒經》           ──北周耶舍崛多譯──

411-《大勢至菩薩念佛圓通章》          ──唐般剌密帝譯──

421-《佛說大迦葉本經》                      ──西晉竺法護譯── 
422-《摩訶迦葉度貧母經》                  ──宋求那跋陀羅譯──
423-大迦葉問大寶積正法經五卷      ──宋施護譯──
424-《迦葉赴佛般涅槃經                      ──東晉竺曇無蘭譯──
425-《佛為阿支羅迦葉自化作苦經》  ──失譯人名──《自化作苦經》

431-《佛說阿那律八念經》              ──後漢支曜譯──
432-《舍利弗摩訶目連遊四衢經》  ──後漢康孟詳譯──
433-《鬼問目連經》                          ──後漢安世高譯──
434-《須摩提經》                                    ──唐菩提流支譯──
435-《佛說須賴經》                               ──三國魏國白延譯──
436-《羅雲忍辱經》                          ──西晉法炬譯──

441-《阿難問事佛吉凶經》              ──後漢安世高譯── 
442-《佛說阿難四事經》                  ──吳月支謙譯── 
443-《佛說阿難七夢經》                  ──東晉竺曇無蘭譯── 
444-《佛說阿難分別經》                  ──伏秦法堅譯── 
445-《佛說阿難同學經》                  ──後漢安世高譯──

451-《佛說阿羅漢具德經》        ──宋法賢譯──
452-《佛說滿願子經》                 ──失譯名-附東晉錄──(滿願子:富樓那)
453-《佛說難提釋經》                ──西晉法炬譯──
454-《佛說阿速達經》                ──宋天求那跋陀羅譯──

461-《賓頭盧突羅闍為優陀延王說法經》  ──宋求那跋陀羅譯──
462-《請賓頭盧經 》                                     ──宋慧簡譯──

471-一字奇特佛頂經三卷    ──唐不空譯──
472-《漸備一切智德經 五卷      ──西晉竺法護譯──
473-《佛說三品弟子經》           ──吳月支謙譯─ 
474-《佛說三摩竭經》        ──吳竺律炎譯──《須摩提女經》《佛說給孤長者女得度因緣經》
475-《佛說四不可得經》            ──西晉竺法護譯── 
476-《佛說四願經》                    ──吳月支謙譯──
477-《佛說四自侵經》                ──西晉竺法護譯──
478-《佛說四輩經》                     ──西晉竺法護譯──
479-《佛說四無所畏經》            ──宋施護譯─
480-《佛說四諦經》                    ──後漢安世高譯──
481-《佛說釋摩男本四子經》    ──吳月支謙譯──
482-《佛說四人出現世間經》    ──宋求那跋陀羅譯──
483-《閻羅王五天使者經》        ──宋慧簡譯──
484-《佛說五大施經》                ──宋施護等譯──
485-《佛說五無反復經》            ──宋沮渠京聲譯──
486-《五苦章句經》                ──東晉竺曇無蘭譯──《淨除罪蓋娛樂佛法經》《諸天五苦經》
487-《佛說五蘊皆空經》        ──大唐義淨譯──《無我相經》
488-《尸迦羅越六方禮經》    ──後漢安世高譯──
489-《六度集經八卷              ──吳康僧會譯──《六度無極經》《雜無極經》《度無極集》
490-《六菩薩亦當誦持經》     ──失譯人名──《六菩薩名經》
491-《佛說七知經》                 ──吳月支謙譯──
492-《佛說輪王七寶經》         ──宋施護譯──
493-《佛說七佛經》                 ──宋法天譯──《大本經》《毘婆尸佛經》
494-《七佛父母姓字經》         ──失譯-附前魏譯──
495-《阿那邠邸化七子經》     ──後漢安世高譯──
496-《佛說八師經》                 ──吳月支謙譯──
497-《佛說八部佛名經》         ──北魏瞿曇般若流支譯──
498-佛說八佛名號經》         ──隋闍那崛多譯 ──
499-《佛說八大菩薩經》         ──宋法賢譯 ──
500-《佛說八大人覺經》         ──後漢安世高譯──
501-《佛說八無暇有暇經》     ──大唐義淨譯──
502-《佛說八吉祥經》             ──梁扶南僧伽婆羅譯──
503-《佛說八正道經》             ──後漢安世高譯──
504-《佛說九橫經》                 ──後漢安世高譯──
505-《最勝問菩薩十住除垢斷結經十卷    ── 姚秦竺佛念譯──《十住斷結經》
506-《十住經四卷                  ──姚秦鳩摩羅什譯──
507-《菩薩十住行道品》        ──西晉竺法護譯──
508-《佛說十地經九卷         ──唐尸羅達摩譯──  
509-《十善業道經》                ──唐實叉難陀譯──
510-《十不善業道經》            ──馬鳴菩薩集-西天日稱等譯──
511-《佛說十號經》                ──宋天息災譯──
512-佛說滅十方冥經》        ──西晉竺法護譯──
513-《佛說佛十力經》            ──宋施護等譯──
514-佛說十吉祥經           ──失譯人名-附秦錄──
515-《十支居士八城人經》    ──後漢安世高譯──
516-《國王不梨先泥十夢經──東晉竺曇無蘭譯──《舍衛國王十夢經》《舍衛國王夢見十事經》《簡稱十夢經》
517-《十一想思念如來經》      ──宋求那跋陀羅譯──
518-《十二品生死經》              ──宋求那跋陀羅譯─
519-《佛說十二遊經》               ──東晉迦留陀伽譯──
520-《佛說十二頭陀經》          ──劉宋求那跋陀羅譯──
521-《菩薩行五十緣身經》      ──西晉竺法護譯─
522-梵網六十二見經》          ──吳月支謙譯──
523-佛說百佛名經》                   ──隋那連提耶舍譯──
524-過去莊嚴劫千佛名經     ──宋畺良耶舍譯──
525-現在賢劫千佛名經         ──闕譯人名-附梁錄──
526-未來星宿劫千佛名經     ──闕譯人名-附梁錄──
527-五千五百佛名神咒除障滅罪經八卷    ──大隋闍那崛譯──

541-《天請問經》                               ──唐玄奘譯── 
542-《長爪梵志請問經》                     ──唐義淨譯──
543-《商主天子所問經》                   ──隋闍那崛多譯──《大寶積經〈大神變會〉
544-《師子莊嚴王菩薩請問經》       ──唐那提譯──
545-《離垢慧菩薩所問禮佛法經》   ──唐那提譯──
546-《淨意優婆塞所問經》               ──宋施護譯──
547-第一義法勝經》                       ──北魏瞿曇般若流支譯──《大威燈光仙人問疑經》
548-《大乘寶月童子問法經》           ──宋施護譯──
549-那先比丘經二卷                           ──失譯人名-附東晉錄──《彌蘭陀王問經》
550-《巨力長者所問大乘經三卷    ──宋智吉祥等譯──
551-《有德女所問大乘經》               ──唐菩提流志譯──
552-《無垢優婆夷問經》                   ──北魏瞿曇般若流支譯──
553-《大花嚴長者問佛那羅延力經》                ──般若共利言譯──
554-《百千頌大集經地藏菩薩請問法身贊》    ──唐不空譯──
555-《思益梵天所問經四卷 ──姚秦鳩摩羅什譯──《持心梵天所問經》《勝思惟梵天所問經》《雜部經》
556-《佛說須真天子經四卷                 ──西晉竺法護譯 ──《須真天子所問經》
557-《大樹緊那羅王所問經四卷         ──姚秦鳩摩羅什譯──《伅真陀羅所問如來三昧經》
558-《佛説大威燈光仙人問疑經》        ──隋闍那崛多譯──
559-《舍利弗問經》                                  ──失譯名-附東晉錄──
560-《佛說帝釋所問經》                        ──宋法賢譯──
561-《梵志頞波羅延問種尊經》            ──東晉竺曇無蘭譯──
562-《妙吉祥菩薩所問大乘法螺經》    ──宋法賢譯──
563-《大梵天王問佛決疑經                    ──失譯人名-附日本《卍續藏》錄──
564-《郁迦羅越問菩薩行經》                 ──西晉竺法護譯──
565-《佛說大乘日子王所問經》             ──法天譯──
566-聖善住意天子所問經三卷                  ──元魏毘目智仙共般若流支譯──
567-慧上菩薩問大善權經二卷                  ──西晉竺法護譯──
568-毘耶娑問經二卷                                          ──元魏瞿曇般若流支譯──
569-《寶女所問經四卷                                    ──西晉藏竺法護譯──
570-《大集大虛空藏菩薩所問經八卷     ──唐不空譯──
571-《奮迅王問經二卷                                     ──元魏瞿曇般若流支譯──
572-《佛說除蓋障菩薩所問經二十卷       ──西晉竺法護等譯──《寶雲經》《寶雨經》
573-《佛說勝軍王所問經》                      ──宋施護譯──

581-《文陀竭王經》                   ──北涼曇無讖譯 - 西晉法炬譯──《頂生王故事經》  
582-《頻婆娑羅王經》               ──宋法賢譯──  
583-《佛說四天王經》               ──宋智嚴共寶雲譯──
584-《大正句王經》                    ──宋法賢譯──
585-《淨飯王般涅槃經》           ──宋沮渠京聲譯──
586-《如來示教勝軍王經》       ──唐玄奘譯──
587-《犍陀國王經》                   ──後漢安世高譯──
588-《佛說蓱沙王五願經》       ──吳月支謙譯──
589-《佛說琉璃王經》               ──西晉竺法護譯──
590-《佛說諫王經》                   ──宋沮渠京聲譯──
591-《佛說末羅王經》                         ──宋沮渠京聲譯──
592-《佛為優填王說王法政論經》    ──唐不空譯─
593-《佛說旃陀越國王經》                ──宋沮渠京聲譯──
594-《佛說摩達國王經》                    ──宋沮渠京聲譯─
595-《佛說諸法勇王經》                    ──劉宋曇摩蜜多譯──
596-《佛說一切法高王經》                 ──北魏瞿曇般若流支譯──《一切法義王經》
597-《一字佛頂輪王經五卷              ──唐菩提流志譯──
598-《諸法最上王經》                         ──隋闍那崛多譯──
599-《金色王經》                                 ──北魏瞿曇般若流支譯──
600-《金光明最勝王經十卷               ──北涼曇無讖譯──《金光明經》《最勝王經》
601-《佛說淨飯王般涅槃經》             ──宋沮渠京聲譯──
602-《佛說師子素馱娑王斷肉經》                 ──大唐智嚴譯──
603-《大集譬喻王經二卷                            ──隋闍那崛多譯──
604-《佛說波斯匿王太后崩塵土坌身經》   ──西晉法炬譯──
605-《頻毘娑羅王詣佛供養經》                   ──西晉釋法炬譯──
606-《長壽王經》                                 ──僧祐錄云安公失譯經人名今附西晉錄──
607-《阿闍世王經》               ──西晉法炬譯──《佛說未曾有正法經》《文殊師利普超三昧經》見371-↑
608-《阿闍世王問五逆經》                 ──西晉法炬譯──
609-《阿闍世王授決經》                     ──西晉法炬譯──
610-《採花違王上佛授決號妙花經 ──東晉竺曇無蘭譯──
611-普達王經                                          ──失譯人-附西晉錄──
612-佛說五王經                                            ──失譯人名-附東晉錄──
613-《佛說梵摩難國王經》                 ──失譯人名-附西晉錄──

621-《大方廣師子吼經》                     ──唐地婆訶羅(日照)譯──
622-《大方廣如來藏經》                      ──唐不空譯──
623-《大方廣圓覺修多羅了義經》      ──唐佛陀多羅譯──
624-《大方廣未曾有經善巧方便品》  ──宋施護譯──
625-《大方廣總持寶光明經》五卷      ──宋法天譯──
626-《大方廣如來不思議境界經》      ──唐實叉難陀譯──
627-《大方廣入如來智德不思議經》  ──唐實叉難陀譯──
628-《大方廣菩薩十地經》                    ──元魏吉迦夜譯──
629-《大方廣普賢所說經》                    ──唐實叉難陀譯── (別本華嚴
630-《大方廣如來秘密藏經二卷        ──失譯人名──
631-《大方廣入如來智德不思議》       ──唐實叉難陀譯──
632-《大方廣三戒經》三卷                        ──北涼曇無讖譯──
633-佛說大方廣善巧方便經》四卷             ──宋施護譯──
634-《方廣大莊嚴經十二卷       ──大唐地婆訶羅譯──《神通遊戲經》《大莊嚴經》

641-《大乘大方廣佛冠經二卷            ──宋法護等譯──
642-《大乘方廣總持經》                       ──隋毘尼多流支譯──
643-《大乘舍黎娑擔摩經》                   ──宋施護譯──
644-《大乘四法經》                               ──唐實叉難陀譯──
645-《大乘流轉諸有經》                       ──唐義淨譯──
654-《大乘百福相經》                           ──唐地婆訶羅(日照)譯──
646-《大乘百福莊嚴相經》                   ──唐地婆訶羅(日照)再譯──
647-《大乘遍照光明藏無字法門經》   ──唐地婆訶羅(日照)再譯──《大乘離文字普光明藏經》
648-《大乘入諸佛境界智光明莊嚴經五卷    ──西晉·法護等譯─
649-《大乘同性經二卷 ──隋闍那耶舍譯──《佛十地經》《一切佛行入智毘盧遮那藏經》《證契大乘經》
650-《大乘本生心地觀經八卷       ──大唐般若譯──《心地觀經》《本生心地觀經》
651-《大乘顯識經》                          ──唐地婆訶羅(日照)譯──
652-《大乘密嚴經三卷                   ──唐地婆訶羅(日照)譯──《密嚴經》《厚嚴經》
653-《大乘頂王經》                          ──月婆首那譯──《大方等頂王經》《善思童子經》
654-《佛說大乘十法經》                  ──梁僧伽婆羅譯──
655-佛說大乘方等要慧經              ──後漢安世高譯──
656-《大乘大集地藏十輪經十卷     ──唐玄奘譯──《大方廣十輪經》
657-《大乘三聚懺悔經》                  ──隋闍那崛多共笈多等譯──《菩薩藏經》
658-《大乘莊嚴寶王經四卷                ──宋天息災譯── 〈觀世音菩薩六字大明咒〉
659-《佛說大乘智印經五卷                ──智吉祥等譯──

671-《大方等修多羅王經》            ──後魏菩提流支譯──
672-《大方等如來藏經》                ──東晉佛陀跋陀羅譯──
673-《大方等無想經六卷              ──北涼曇無讖譯──《大方等無相大雲經》《大雲無相經》《大雲經》
674-《佛說濟諸方等學經》             ──西晉竺法護譯──

681-《大方便佛報恩經七卷                ──失譯人名─
682-大念處經》                  ──《中阿含經》《念處經》
683-《大三摩惹經》              ──宋法天譯──《大會經》
684-《大生義經》        ──宋施護譯──《人本欲生經》《大緣經》《大因經》《大緣方便經》
685-《大魚事經》                  ──曇無蘭譯──
686-《大悲經五卷               ──隋那連提耶舍譯──
687-《大樓炭經六卷           ──西晉法立共法炬譯──
688-《佛說佛大僧大經》      ──宋沮渠京聲譯──
689-《大集會正法經五卷     ──宋施護譯──
690-《大薩遮尼乾子所說經十卷          ──北魏菩提留支譯──
691-《大哀經八卷                                          ──西晉竺法護譯──

701-《佛說小道地經》                          ──後漢支曜譯──
702-《修行道地經七卷                             ──西晉竺法護譯──《修行經》

711-《差摩婆帝授記經》                       ──元魏菩提流支譯──
712-《阿闍世王授決經》                       ─西晉法炬譯──
713-《採花違王上佛授決號妙花經》   ──東晉竺曇無蘭譯──

731-《佛說入無分別法門經》           ──宋施護譯──  
732-《佛說大淨法門經》                   ──西晉竺法護譯──《大莊嚴法門經》
733-《優婆夷淨行法門經二卷        ──僧祐錄云安公涼土異經-附北涼錄──
734-《分別緣起初勝法門經二卷     ──唐玄奘譯── 
735-《正法念處經七十卷      ──元魏瞿曇般若流支譯──《妙法聖念處經》-《諸法集要經》
736-《諸佛要集經二卷         ──西晉竺法護譯──《正法念處經》
737-《佛臨涅槃記法住經》    ──唐玄奘譯──《記法住經》《法住經》
738-《慢法經》                        ──西晉法炬譯──
739-《佛說法身經》                 ──宋法賢譯──
740-《大莊嚴法門經二卷 ──那連提耶舍譯──《文殊師利神通奮迅力經》《勝金色光明德女教化經》
741-《佛說大集法門經二卷         ──南宋施護譯─《眾集經》
742-《大集會正法經五卷             ──南宋施護譯──《僧伽吒經》
743-《四品學法經》                        ──劉宋求那跋陀羅譯──
744-《菩薩修行四法經》                ──唐地婆訶羅(日照)譯──
745-《長阿含十報法經二卷          ──後漢安世高譯──
746-《佛說四品法門經》                ──趙宋法賢譯──
747-《信力入印法門經五卷          ──元魏曇摩流支翻譯──
748-《佛說是法非法經》                 ──後漢安世高譯──
749-《廣義法門經》                         ──陳真諦譯──《佛說普法義經》
750-《佛說應法經》                           ──西晉竺法護譯──
751-《佛說四未曾有法經》             ──西晉竺法護譯──
752-《佛說未曾有正法經六卷          ──宋法天譯──
753-《佛說樓閣正法甘露鼓經》     ──宋天息災譯──
754-《佛說海意菩薩所問淨印法門經十八卷    ──惟淨等譯──
755-《觀察諸法行經四卷                             ──隨闍那崛多譯──
756-《諸法無行經二卷 ──姚秦鳩摩羅什譯──《佛說諸法本無經》《大乘隨轉宣說諸法經》

761-《佛說法印經》                  ──南宋施護譯──
762-《佛說聖法印經》              ──西晉竺法護譯──
763-《佛說如來智印經》           ──僧祐云闕譯人-附宋錄──

771-《佛說轉法輪經》              ──後漢安世高譯──
772-《佛說三轉法輪經》          ──大唐義淨譯──
773-《不退轉法輪經四卷           ──僧祐錄云安公涼土異經在北涼錄第二譯──
774-度世品經六卷                ──西晉竺法護譯──《華嚴經》〈離世間品〉的異譯

791-《輪轉五道罪福報應經》              ──劉宋求那跋陀羅譯──
792-《分別善惡報應經》-《鸚鵡經》──宋天息災譯-劉宋求那跋陀羅譯──《佛為首迦長者說業報差別經》
793-《佛說罪福報應經》                      ──劉宋求那跋陀羅譯──
794-《罪業應報教化地獄經》              ──後漢 安世高 譯──
795-《佛說父母恩難報經》                  ──後漢安世高譯──《佛說父母恩重經》
796-《父母恩重難報經》                      ──姚秦鳩摩羅什譯──《佛說父母恩重經》
797-
798-《說妙法決定業障經》                   ──東晉智嚴譯──
799-《大方便佛報恩經七卷               ──失譯名-後漢錄── 
800-《佛為首迦長者說業報差別經》  ──隋瞿曇法智譯──《佛說業報差別經》
801-《佛說食施獲五福報經》              ──失譯名-附東晉錄──
802-《佛說演道俗業經》                      ──乞伏秦釋聖堅譯──《八十華嚴經入法界品》《道俗業經》

821-《中陰經二卷            ── 姚秦竺佛念譯──
822-《菩薩處胎經七卷     ──姚秦竺佛念譯──《菩薩從兜術天降神母胎說廣普經》
823-《佛說胞胎經》            ──西晉竺法護譯──
824-《佛說未生冤經》       ──吳月支謙譯──
825-《弟子死復生經》       ──宋沮渠京聲譯──
  
841-《佛說大自在天子因地經》                    ──宋施護譯──
842-《佛為勝光天子說王法經》                    ──唐義淨譯──
843-《嗟襪曩法天子受三歸依獲免惡道經──宋法天譯──
844-《佛說睒子經》                                             ──西晉聖堅譯──
845-《佛說善生子經》                                        ──西晉支法度譯──
846-《佛說須真天子經四卷                                  ──西晉竺法護譯──
867-《佛說天王太子辟羅經》                        ──關中異經-失譯人名-附秦錄──


861-《佛說德光太子經》    ──西晉竺法護譯──《賴吒和羅所問德光太子經》《賴吒和羅經》
862-《佛說賴吒和羅經》    ──吳月支謙譯──
863-《太子須大拏經》        ──西秦聖堅譯──
864-《佛說太子墓魄經》    ──後漢安世高譯──
865-《太子瑞應本起經二卷             ──吳月支謙譯──
866-佛說太子刷護經                    ──西晉三藏竺法護譯──

881-《佛說月光童子經》                    ──西晉竺法護譯──
882-《佛說善思童子經》                    ──隋闍那崛多譯──
883-《佛說金耀童子經》                    ──宋天息災譯──
884-《佛說金光王童子經》                ──宋法賢譯──
885-金色童子因緣經十二卷               ──惟淨等譯──
886-《佛說光明童子因緣經四卷      ──宋施護譯──
887-《佛說無言童子經二卷                   ──西晉竺法護譯──
888-佛說逝童子經                         ──西晉支法度譯──

901-《尼拘陀梵志經二卷          ──宋施護等譯──
902-《佛開解梵志阿颰經》         ──吳月支謙譯──
903-《佛說黑氏梵志經》             ──吳月支謙譯──
904-《佛說梵志計水淨經》         ──失譯名-附東晉錄──
905-《梵摩渝經》                         ──吳月支優婆塞支謙譯──

921-《佛說須摩提長者經》            ──吳月支謙譯──
922-《佛說長者音悅經》                ──吳月支謙譯──
923-《佛說德護長者經》                ──隋那連提耶舍譯──
924-《辯意長者子經》                    ──後魏法場譯──
925-《佛說長者子懊惱三處經》    ──後漢安世高譯──
926-《佛說長者子製經》                ──後漢安世高譯──
927-《佛說長者施報經》                ──宋法天譯── 
928-《佛說長者子六過出家經》    ──宋釋慧簡譯──
929-佛說長者法志妻經》            ──失譯人名-附涼錄──

941-《比丘聽施經》                         ──東晉曇無蘭譯──
942-《年少比丘說正事經》             ──西晉法炬譯──
943-《比丘避女惡名欲自殺經》     ──西晉法炬譯──
944-《大愛道比丘尼經二卷           ──失譯者-附北涼本──
945-《大愛道般泥洹經》                 ──白法祖譯──
946-《佛說瞿曇彌記果經》             ──宋慧簡譯──
947-《摩訶摩耶經二卷                         ──簫齊釋曇景譯──《摩耶經》《佛升忉利天為母說法經》
948-《佛說瞻婆比丘經》                 ──西晉法炬譯──

961-《佛說月上女經》               ──隋闍那崛多譯──
962-《佛說摩鄧女經》               ──後漢安世高譯──
963-佛說摩登女解形中六事經   ──失譯附東晉錄─
964-《佛說五母子經》               ──吳月支謙譯──
965-《佛說七女經》                     ──吳月支謙譯──
966-《佛說龍施女經》                ──吳月支謙譯──
967-《佛說老女人經》                ──吳月支謙譯──
968-《佛說無垢賢女經》            ──西晉竺法護譯──《佛說腹中女聽經》
969-《佛說轉女身經》                ──宋曇摩蜜多譯──
970-《樂瓔珞莊嚴方便品經》    ──姚秦曇摩耶舍譯──《轉女身菩薩問答經》
971-《佛說梵志女首意經》        ──西晉竺法護譯──
972-《奈女祇域因緣經》            ──後漢安世高譯──
973-《佛說柰女耆婆經》            ──後漢安世高譯──      
974-《佛說婦人遇辜經》            ──伏秦聖堅譯──
975-《佛說堅固女經》                ──隋那連提耶舍譯──
976-佛說老母經                               ──僧祐錄云闕譯人名-附宋錄──
977-《佛說老母女六英經》        ──宋求那跋陀羅譯──
978-《銀色女經》                        ──元魏佛陀扇多譯──《前世三轉經》 
979-《佛說離垢施女經》            ──西晉竺法護譯──
980-《玉耶經》  ──東晉竺曇無蘭譯──《佛說玉耶女經》《長者詣佛說子婦無敬經》《佛說阿速達經》
981-順權方便經二卷                                              ──西晉竺法護譯──《轉女菩薩經》
982-佛說長者女菴提遮師子吼了義經──失譯人名-附梁錄──

1001-《信佛功德經》                           ──宋法賢譯──  
1002-《佛說施燈功德經》                   ──高齊那連提耶舍譯──
1003-《右繞佛塔功德經》                   ──唐實叉難陀譯──
1004-《稱讚大乘功德經》                   ──唐玄奘譯──
1005-《受持七佛名號所生功德經》   ──唐玄奘譯 ──
1006-《佛說顯無邊佛土功德經》        ──唐玄奘譯 ──
1007-《佛說希有挍量功德經》            ──隋闍那崛多譯──
1008-《佛說較量一切佛剎功德經》    ──法賢譯──
1009-《佛說浴像功德經》                      ──唐寶思惟譯──
1010-《浴佛功德經》                               ──唐義淨譯──
1011-《佛說造塔功德經》                    ──唐地婆訶羅(日照)譯──
1012-《佛說沙曷比丘功德經》            ──西晉法炬譯──
1013-《佛說賢者五福德經》                ──西晉白法祖譯──
1014-《佛說校量數珠功德經》            ──唐寶思惟譯──
1015-《稱揚諸佛功德經三卷              ──元魏吉迦夜譯──
1016-《佛說無上依經二卷                  ──南北朝梁真諦譯──
1017-《三歸五戒慈心厭離功德經》     ── 失譯名-附東晉錄──
1018-佛說不思議功德諸佛所護念經二卷    ──失譯名-曹魏代──

1031-《諸德福田經》                      ──西晉法立法炬共譯──
1032-《木患子經》                          ── 失譯名──
1033-《盂蘭盆經》                          ──西晉竺法護譯──
1034-《佛說八關齋經》          ──宋沮渠京聲譯──《佛說齋經》《優婆夷墮舍迦經》
1035-《金剛頂瑜伽念珠經》          ──唐不空譯──

1051-《佛說灌洗佛形像經》           ──西晉法炬譯──《摩訶剎頭經》
1052-《佛說溫室洗浴眾僧經》       ──後漢安世高譯──  
1053-《佛說放缽經》                        ──缺譯人名-附西晉錄──

1061-《龍王兄弟經》                                ──吳月支謙譯──  
1062-《佛為娑伽羅龍王所說大乘經》    ──宋施護譯──
1063-《佛為海龍王說法印經》                ──大唐義淨譯──
1064-《佛說海龍王經四卷                      ──西晉竺法護譯─

1071-《佛說象腋經》                 ──劉宋曇摩蜜多譯──《佛說無希望經》  

1081-《佛說鹿母經》                       ──西晉竺法護譯──
1082-《佛說九色鹿經》                   ──吳月支謙譯──

1091-《佛說馬有三相經》              ──後漢支曜譯──
1092-《佛說馬有八態譬人經》      ──後漢支曜譯──

1101-《佛說放牛經》                       ──後秦鳩摩羅什譯──
1102-《佛說群牛譬經》                   ──西晉法炬譯──

1111-《猘狗經》                                   ──吳月支國居士支謙譯──
1112-《佛說大魚事經》                   ──東晉竺曇無蘭譯─

1121-《佛滅度後棺斂葬送經》        ── 失譯人-附西晉錄──《比丘師經》

1131-《佛說舊城喻經》                                   ──宋法賢譯──
1132-《慈氏菩薩所說大乘緣生稻幹喻經》   ──唐不空譯──
1133-《大集譬喻王經二卷                             ──隋闍那崛多譯──
1134-《佛說箭喻經》                         ──失譯者-附東晉本──
1135-《佛說鹹水喻經》                      ──失譯名-附西晉錄──
1136-《佛說蟻喻經》                         ──宋施護譯──
1137-《五陰譬喻經》                           ──後漢安世高譯──《佛說水沫所漂經》
1138-《佛說月喻經》                         ──宋施護譯──
1139-《佛說譬喻經》                         ──大唐義淨譯──
1140-《佛說雜譬喻經》                     ──失譯人名附後漢錄──
1141-《佛說灌頂王喻經》                 ──宋施護等──
1142-《佛說醫喻經》                         ──宋施護譯──
1143-《佛說梵摩喻經》                     ──吳支謙譯──

1151-《無字寶篋經》                ──元魏菩提流支譯──
1152-《佛說寶網經》                ──西晉竺法護譯──
1153-《佛說內藏百寶經》        ──後漢支婁迦讖譯──《內藏百品經》
1154-佛說摩訶衍寶嚴經       ──晉代譯失三藏名──(一名大迦葉品)

1161-《佛說魔逆經》                ──西晉竺法護譯──
1162-《央掘魔羅經四卷          ──劉宋求那跋陀羅譯──
1163-《佛說羅摩伽經三卷      ──西秦聖堅譯──
1164-《佛說魔嬈亂經》            ──失譯名-附後漢錄──《弊魔試目連經》-中阿含《降魔經》

1181-《佛說法觀經》                ──西晉竺法護譯──
1182-《佛說身觀經》                ──西晉竺法護譯──
1183-《佛說七處三觀經》        ──後漢安世高譯──
1184-《佛說內身觀章句經》     ──失譯人名-附後漢錄──

1191-如來莊嚴智慧光明入一切佛境界二卷    ──元魏曇摩流支譯──
1192-度一切諸佛境界智嚴經                            ──梁僧伽婆羅

1201-《入定不定印經》              ──唐義淨譯──
1202-《不必定入定入印經》      ──北魏瞿曇般若流支譯──
1203-《入法界體性經》              ──隋闍那崛多譯──
1204-《佛說不增不減經》          ──元魏菩提流支譯──
1205-《陰持入經二卷                   ──東漢安世高譯──

1211-《最無比經》                      ──唐玄奘譯──
1212-佛說無常經》                  ──唐義靜譯──《三啟經》
1213-《諸法無行經》                  ──姚秦鳩摩羅什譯──
1214-《佛說諸行有為經》          ──宋法天譯──

1221-《分別善惡所起經》          ──後漢安世高譯──
1222-《佛說伏婬經》                  ──西晉法炬譯──
1223-《佛說邪見經》                  ──失譯名-附東晉錄──

1231-《佛說勝義空經》                                   ──宋施護等譯──
1232-《佛說決定義經》                                   ──宋法賢譯──
1233-《相續解脫地波羅蜜了義經》               ──宋求那跋陀羅譯──
1234-《相續解脫如來所作隨順處了義經》   ──劉宋求那跋陀羅譯──
1235-《佛說義足經》                                       ──吳月支謙譯──
1236-《佛說成具光明定意經》                       ──後漢支曜譯──

1241-《佛說意經》                      ──西晉竺法護譯──
1242-《佛說治意經》                  ──失譯名-附西晉錄──
1243-《佛說堅意經》                  ──後漢安世高譯──
1244-《佛說罵意經》                  ──後漢安世高譯──
1245-《佛說不自守意經》          ──吳月支謙譯──
1246-《佛說大安般守意經二卷    ──後漢安世高譯──
1247-《佛說大意經》                       ──劉宋求那跋陀羅譯──
1248-《外道問聖大乘無我義經》   ──宋法天譯──

1261-《佛說力士移山經》          ──西晉竺法護譯──
1262-《佛入涅槃密跡金剛力士哀戀經》          ──失譯人-附秦錄──
1263-《佛說貧窮老公經》                                  ──劉宋慧簡譯──
1264-《佛說人仙經》                                          ──宋法賢譯──
1265-《一切智光明仙人慈心因緣不食肉經》  ──失譯人名-今附秦錄──

1271-《佛說泥犁經》                   ──東晉竺曇無蘭譯──
1272-《佛說四泥犁經》             ──東晉竺曇無蘭譯──
1273-《佛說鐵城泥犁經》         ──東晉竺曇無蘭譯──
1274-《佛說十八泥犁經》         ──後漢安世高譯──

1281-《佛說解節經》                 ──陳真諦譯──
1282-《佛說解憂經》                 ──宋法天譯──
1283-《佛說解夏經》                 ──宋法賢譯──

1291-《佛說尊那經》                ──宋法賢譯──
1292-《佛說尊上經》                ──西晉竺法護譯──  
1293-《佛說隨勇尊者經》        ──宋施護等譯──

1301-《佛說兜沙經》                ──後漢支婁迦讖譯── 
1302-《佛說兜調經》                ──失譯名-附東晉錄──

1311-《所欲致患經》                      ──西晉竺法護譯──
1312-《佛說阿惟越致遮經三卷    ──西晉竺法護譯──

1321-《佛說受歲經》                 ──西晉竺法護譯──
1322-《佛說新歲經》                 ──東晉曇無蘭譯──
1323-《佛說受新歲經》             ──西晉竺法護譯──

1331-《佛為黃竹園老婆羅門說學經》   ──失譯名-附宋錄──
1332-《婆羅門子命終愛念不離經》       ──後漢安世高譯──
1333-《佛說婆羅門避死經》                   ──後漢安世高譯──

2101-《佛說諸佛經》               ──宋施護譯 ──
2102-《毘婆屍佛經二卷        ──宋法天譯──
2103-《佛說佛地經》               ──唐玄奘譯──
2104-《佛說雜藏經》               ──東晉法顯譯──
2105-《謗佛經》                       ──元魏菩提流支譯──
2106-《佛語經》                       ──元魏菩提流支譯──
2107-《甚希有經》                   ──唐玄奘譯──
2108-說無垢稱經六卷               ──大唐玄奘譯──
2109-《佛說如來興顯經四卷       ──西晉竺法護譯──
2110-《如來師子吼經》                 ──元魏佛陀扇多譯──
2111-佛說佛名經十二卷              ──文宣公譯──
2112-《佛說處處經》                     ──後漢安世高譯──
2113-《度世品經六卷                          ──西晉竺法護譯──
2114-《度諸佛境界智光嚴經》     ──失譯人名-附秦錄──
2115-《佛說幻士仁賢經》                   ──西晉竺法護譯──
2116-《佛說寂志果經》             ──東晉竺曇無蘭譯──
2117-《佛說須達經》                 ──蕭齊求那毗地譯──
2118-《鞞摩肅經》                     ──宋求那跋陀羅譯──
2119-《佛說樹提伽經》               ──劉宋求那跋陀羅譯──
2120-《佛說耶只經》                   ──宋沮渠京聲譯──
2121-《佛說賢首經》                 ──西秦聖堅譯──
2122-《佛說越難經》                 ──西晉聶承遠譯──
2123-《佛說阿耨風經》             ──東晉竺曇無蘭譯──
2124-《佛說薩羅國經》            ──失譯人名-附東晉錄──
2125-《佛說護國經》                ──宋法賢譯──
2126-《佛說佛醫經》                ──吳竺律炎共支越譯──
2127-《佛說進學經》                ──劉宋沮渠京聲譯──
2128-《佛說數經》                     ──西晉釋法炬譯──
2129-《佛說相應相可經》         ──西晉法炬譯──
2130-《佛說見正經》                 ──東晉竺曇無蘭譯──《生死變識經》
2131-《羅雲忍辱經》                 ──西晉法炬譯──
2132-《佛說恒水經》    ──西晉法炬譯──《瞻波比丘經》《佛說法海經》《海八德經》
2133-《佛說自愛經》                 ──東晉竺曇無蘭譯──
2134-《佛說孛經抄》                 ──吳月支謙譯──
2135-《惟日雜難經》                 ──吳月支謙譯──
2136-《佛說轉有經》                 ──元魏佛陀扇多譯──《佛說大乘流轉諸有經》
2137-《佛說離睡經》                    ──西晉竺法護譯──
2138-《佛說求欲經》                    ──西晉法炬譯──
2139-《佛說苦陰經》                    ──失譯名-附後漢錄──
2140-《佛說信解智力經》            ──宋法賢譯──
2141-《薩缽多酥哩踰捺野經》    ──宋法賢譯──
2142-《佛說呵雕阿那鋡經》        ──東晉竺曇無蘭譯──
2143-《佛說孫多耶致經》            ──吳月支謙譯──
2144-《佛說除恐災患經》            ──乞伏秦釋聖堅譯──
2145-《佛說身毛喜豎經》            ──宋惟淨等譯──
2146-《佛說較量壽命經》            ──宋天息災譯──
2147-《佛說法受塵經》                ──後漢安世高譯──
2148-《佛說決定總持經》            ──西晉竺法護譯──
2149-《佛說演道俗業經》            ──伏秦聖堅譯──
2150-《佛說懈怠耕者經》            ──宋惠簡譯──
2151-《法滅盡經》                         ──佚譯名──
2152-《佛說當來變經》                        ──西晉竺法護譯──
2153-《蓮華面經二卷                             ──隋那連提耶舍譯──
2154-《佛說樂想經                     ──西晉竺法護──
2155-《佛說華手經十卷               ──後秦鳩摩羅什譯──《攝諸善根經》
2156-佛說阿鳩留經                 ──僧祐錄云安公古典經-附漢錄──
2157-佛說呵雕阿那鋡經         ──東晉竺曇無蘭譯──
2158-佛說耶祇經                     ──宋沮渠京聲譯──
2159-《吉祥經》                               ──李榮熙譯──

2201-《法句經》                      ──尊者法救撰-吳維祇難等譯──
2202-《出曜經三十卷            ──姚秦竺佛念譯──
2203-《大念住經》                  ──《中阿含經》──
2204-《大法鼓經》                  ──宋求那跋陀羅譯──
2205-《百喻經》                      ──僧伽斯那撰-求那毘地譯──
2206-《四十二章經》              ──後漢迦葉摩騰共法蘭譯── 
2207-《佛說義足經二卷        ──吳月支謙譯──
2208-《十不善業道經》          ──馬鳴菩薩集-宋日稱等譯──
2209-《思惟略要法》              ──姚秦鳩摩羅什譯──
2210-《佛說法集名數經》      ──宋施護譯──
2211-《雜寶藏經十卷           ──元魏吉迦夜共曇曜譯──
2212-《百業經
2213-《撰集百緣經十卷          ── 吳月支謙譯──
2214-大莊嚴論經十五卷        ──馬鳴菩薩造-後秦三藏鳩摩羅什譯──

*  *  *
   [神咒-陀羅尼]:

1-《心經》    - 《大明咒》   -《藥師咒》  
2-《往生咒》-療痔病咒-《十小咒》       
3-《大悲咒》-《大悲懺》    
4-《楞嚴咒》               
        
卍  卍  卍  卍  卍  卍  卍  卍  卍  卍  卍