2021年4月26日 星期一

021-佛在靈山莫遠求


佛在靈山莫遠求

 *佛法是心法,講的是向內求明心見性。佛教的基本教義,是說明眾生之苦,和如何滅苦之法,是說明生生世世流轉生死,和解脫生死之法。
*「諸惡莫作,眾善奉行,自淨其意,是諸佛教。」出自《法句經》〈述佛品第二十二〉之「七佛共教偈」。
*「佛教講三界的生死是苦海,眾生的感受無非是苦,所以修持的目的是在脫苦。」出自聖嚴法師〈正信的佛教〉P-134。
*「苦」梵文拉丁音是 Duhkha。佛經說:人生所受的生、老、病、死、愛別離、求不得、怨憎會、五陰熾盛等稱為「八苦」。
*某些漢字在不同情況下是有不同的讀音。從梵文譯成中文的佛經,其讀音就要看是「音譯」還是「意譯」。意譯就以中文的意音為準。音譯就要以原梵音為準。
*「葉」字在漢語有三個讀音:樹葉的「葉」讀成 yè (頁);在地方名讀成 shè (社),如「葉公好龍」的「葉」(「葉國」為春秋時在今河南一國名);另外,「葉」字在古體又可相同於「協」字,讀成 xié (脅)。如在《詩經》《楚辭》和唐詩等韻文的讀法,稱為「葉聲」「葉韻」等。
*「大迦葉」的梵文拉丁音是 Mahā Kāshyapa,漢譯為「摩訶迦葉」。因此「葉」為譯音,應讀為 shè (社),「大迦 shè」。和春秋時「葉國」「葉公好龍」的「葉」同讀音。
*佛陀入滅後大迦葉尊者招集五百羅漢作「第一次結集」的所在地,是佛教史上著名的「七葉窟」(Sapta-parna-guhā)。「七葉窟」因窟前有七葉樹而得名。又稱作七葉樹窟、七葉樹林石室等等。是「意譯」。故應該讀成樹葉的 yè (頁),「七 yè 窟」。
*「願以此功德,普及於一切,我等與眾生,皆共成佛道。」此迴向文出自《法華經》〈化城喻品〉。

沒有留言:

張貼留言